|
Josephine slept until noon the next day. She woke up with a smile on her face. | Жозефина проспала да полудня следующего дня и проснулась с улыбкой на лице. |
The smile was still there when her mother came into the bedroom carrying a lovely old wedding dress. | Она все еще улыбалась, когда в спальню вошла ее мать и внесла прелестное подвенечное платье. |
"Go down to Brubaker's and get me twelve yards of tulle right away. | - Сходи в магазин Брубейкера и купи мне двенадцать метров тюля. Отправляйся сразу сейчас. |
Mrs. Topping just brought me her wedding dress. | Миссис Топпинг только что принесла мне свое подвенечное платье. |
I have to make it over for Cissy by Saturday. | Я должна к субботе переделать его для Сисси. |
She and David Kenyon are getting married." | Она выходит замуж за Дэвида Кениона. |
David Kenyon had gone to see his mother as soon as he drove Josephine home. | Дэвид Кенион пошел поговорить с матерью сразу же после того, как отвез домой Жозефину. |
She was in bed, a tiny, frail woman who had once been very beautiful. | Мать была в постели - миниатюрная, хрупкая женщина, которая когда-то была очень красивой. |
His mother opened her eyes when David walked into her dimly lit bedroom. | Миссис Кенион открыла глаза, когда Дэвид вошел к ней в слабо освещенную спальню. |
She smiled when she saw who it was. | Увидев, кто это, она улыбнулась. |
"Hello, son. | - Здравствуй, сын. |
You're up late." | Ты все еще не спишь в такой поздний час? |
"I was out with Josephine, Mother." | - Я был с Жозефиной, мама. |
She said nothing, just watching him with her intelligent gray eyes. | Она ничего не сказала, только пристально смотрела на него своими умными серыми глазами. |
"I'm going to marry her," David said. | - Я собираюсь на ней жениться, - заявил Дэвид. |
She shook her head slowly. | Она медленно покачала головой. |
"I can't let you make a mistake like that, David." | - Я не могу тебе позволить совершить такую ошибку, Дэвид. |
"You don't really know Josephine. | - Ты ведь по-настоящему не знаешь Жозефину. |
She's-" | Она... |
"I'm sure she's a lovely girl. | - Знаю, она прелестная девушка. |
But she's not suitable to be a Kenyon wife. | Но не годится в качестве жены одного из Кенионов. |
Cissy Topping would make you happy. And if you married her, it would make me happy." | Сисси Топпинг сделает счастливой меня. |
He took her frail hand in his and said, | Он взял ее хрупкую руку в свои и твердо произнес: |
"I love you very much, Mother, but I'm capable of making my own decisions." | - Я очень люблю тебя, мама, но я вполне в состоянии принять самостоятельное решение. |
"Are you really?" she asked softly. |