Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 63

Бэрку было далеко за семьдесят, и его когда-то массивная фигура съежилась так, что казалось, будто одежда висит на нем складками.
"It's good to see you again, Dallas," Sam said as the old man walked into the office.- Рад видеть вас снова, Даллас, - улыбнулся Сэм, когда старик вошел в кабинет.
"Nice to see you, kid."- И я рад видеть тебя, малыш.
He indicated the man with him.- Он показал на вошедшего вместе с ним человека.
"You know my agent."- С моим агентом ты знаком.
"Certainly.- Разумеется.
How are you, Peter?"Здравствуйте, Питер.
They all found seats.Мужчины сели.
"I hear you have a story to tell me," Sam said to Dallas Burke.- Я слышал, у вас есть для меня сюжет, - сказал Сэм Далласу Бэрку.
"This one's a beauty."- Да, и он просто замечательный.
There was a quavering excitement in the old man's voice.Голос старика дрогнул от волнения.
"I'm dying to hear it, Dallas," Sam said.- С удовольствием его послушаю, - заверил Сэм.
"Shoot."Валяйте.
Dallas Burke leaned forward and began talking.Далас Бэрк наклонился вперед и начал рассказывать.
"What's everybody in the world most interested in, kid?- Что больше всего интересует всех людей в мире, малыш?
Love-right?Любовь - правильно?
And this idea's about the most holy kind of love there is-the love of a mother for her child."А в моем сюжете речь идет о самом святом виде любви, который только существует на свете, - о любви матери к своему ребенку.
His voice grew stronger as he became immersed in his story.Г олос Бэрка по мере увлечения рассказом зазвучал увереннее.
"We open in Long Island with a nineteen-year-old girl working as a secretary for a wealthy family. Old money.- Действие начинается на Лонг-Айленд, где девятнадцатилетняя девушка работает секретарем в богатой аристократической семье.
Gives us a chance for a slick background-know what I mean?Это дает нам возможность снимать на роскошном фоне - понятно, что я имею в виду?
High-society stuff.Высшее общество и все такое.
The man she works for is married to a tight-assed blueblood.Человек, у которого она служит, женат на чопорной аристократке.
He likes the secretary, and she likes him, even though he's older."Ему нравится секретарша, а он нравится ей, несмотря на разницу в возрасте.
Only half-listening, Sam wondered whether the story was going to be Back Street or Imitation of Life.Слушая лишь вполуха, Сэм пытался угадать, во что под конец превратится сюжет - в "Улицу на задворках" или в "Фальшивую жизнь".
Not that it mattered, because whichever it was, Sam was going to buy it.Хотя это не имело абсолютно никакого значения, потому что в любом случае Сэм собирался купить его.