Детектив США. Книга 13 (Гарднер, Спиллейн) - страница 294

Вспыхнула красная лампочка, и лифт остановился. Когда юрист и девушка вошли в кабину, он мельком посмотрел на лифтера и взглядом дал понять секретарю: ни слова.

— Думаете, Трэгг и здесь оставил человека, чтобы следить за вами? — спросила Делла, когда они спустились в холл.

— Возможно, теперь это не имеет значения. А вот то, что следят за Милдред Фолкнер, это несомненно. Поэтому Трэггу сообщат о нас в ту же минуту, как только появимся.


Лоис Карлинг, стоявшая за прилавком цветочного магазина, с интересом оглядела вошедших.

— Чем могу служить, наверное, хотите…

Из кабинета к ним бросилась Милдред Фолкнер. Продавщица разглядывала их с нескрываемым любопытством. Проводив Мейсона и Деллу в кабинет, Милдред воскликнула:

— Прошу вас, мистер Мейсон, отвезите меня к сестре! Вы должны это сделать!

— Минутку, — сказал Мейсон. — Ваш телефон, скорее всего, прослушивается. Делла, будьте добры, сходите в аптеку за углом и позвоните в «Клермаунт». Попросите соединить вас с миссис Данкург. Если она возьмет трубку, скажите, кто вы, и спросите, разговаривала ли она недавно со своей сестрой.

— О, конечно, разговаривала — настаивала Милдред. — Голос Шарли я всегда узнаю.

— Проверьте все-таки, — обратился Мейсон к Делле.

Та быстро пересекла магазин и вышла. Мейсон сквозь застекленные стены кабинета внимательно рассматривал цветочное изобилие.

— Я стараюсь создать определенную композицию.

Здесь все продумано до мелочей, — объяснила хозяйка.

— Ваше стекло звуконепроницаемо?

— О, здесь можно говорить спокойно.

— Ваша сотрудница за прилавком что-то очень заинтересовалась нами.

— О, она девушка добрая, немного любопытна, вот и все.

— Эта продавщица была дружна с женщиной, которая работала здесь до нее? С той, которой вы выделили пять процентов акций?

— Да.

— А виделись ли они после того, как та вышла замуж?

— Да, это закадычные подруги.

— Тогда, может быть, она знакома с Пивисом?

— Да, девушка давно его знала, еще до того, как стала у нас работать. Он постоянно старался узнать у нее, как идут наши дела. Он угощал ее конфетами, говорил комплименты, но все это зря. Он вообще любит подкупать девушек конфетами. Пивис выглядит таким наивным, но он опасен. А Лоис просто слишком хороша для работы в магазине.

— Мисс Фолкнер, я не хочу идти к вашей сестре, пока не узнаю побольше о последнем звонке. Боюсь, нет ли здесь ловушки. Ведь лейтенант Трэгг — умница.

— Но Боже милостивый, голос Шарли я знаю прекрасно.

Милдред замолчала, увидев, что дверь открылась и Пивис, сопровождаемый узкоплечим мужчиной в ярком безвкусном костюме и с лицом, похожим на мордочку горностая, быстро направился к кабинету.