Мир Диорисса. Дилогия (Григорьева) - страница 77

Второй, сидящий у стены, резко вздохнул. А этот парень, из которого я пытался выбить нужные ответы, поднял руку и покачал головой, коротко взглянув на них, и потом опять на меня.

— Ты, похоже, главарь в этой шайке, — утвердительно кивнул я головой.

— Не-а, мы абсолютно на равных, — усмехнулся тот. — А если ты хочешь поговорить, так мы за. Ты только убери стражу от двери.

Я вытаращил на него глаза. Ну и нахал, да что он о себе возомнил?

— Ну, ты же ведь не боишься трех подростков? — засмеялся он, глядя на мое изумленное лицо. — Что мы сможем сделать с тобой? С самим главой имперской дворцовой сотни. Ты же нас как котят по стенам размажешь, скажешь, нет?

— Ну, ты и наглец, — Я в изумлении покачал головой и повернулся к стражникам стоящим за дверью, — Караул свободен.

Стражники, молча, развернулись и пошагали по коридору прочь.

Я усмехнулся еще раз.

— Ладно, мальчик, ты меня заинтересовал. Чувствую я не пожалею, решившись послушать тебя. Начинай.

Парень в рубашке Даррела обернулся к мелкому.

— Готова? Покажи ему все.

Готова? О чем это он? Я не успел даже додумать мысль до конца, как вдруг картинка перед моими глазами изменилась. Секунду назад передо мной стоял нахальный паренек лет четырнадцати, худой, с коротко подстриженными светлыми волосами. А уже в следующую, я, не поверив своим собственным глазам, смотрел прямо в самое дорогое, родное на свете лицо. Не веря самому себе, я вцепился руками в его плечи и несколько раз встряхнул, но картинка оставалась неизменной. Передо мной, с такой знакомой усмешкой на губах, стоял убитый и до сих пор разыскиваемый наследник нашей Империи.

— Даррел?! О боги, Даррел это ты??? Я не верю своим глазам, — в шоке от произошедшего, я порывисто шагнул вперед, и изо всех сил прижал его к своей груди. Знакомый смешок, и меня так же крепко обняли в ответ.

— Осторожнее, вы его раздавите, — послышался голос мелкого мальчишки.

— А он нам еще пригодится живым, — добавил второй.

Но я, не замечая ничего не замечая вокруг, смотрел в лицо Даррела и не мог отдышаться. Боги существуют, теперь я это точно знал. Они услышали мои молитвы и вернули мне моего названного сына.

— О боги, Даррел, ты не представляешь, вчера, когда мне сказали о том, что ты убит, я в первый миг подумал что это какая-то дурная шутка. Но мне представили явные доказательства. Твой плащ, весь в крови и с дырой от арбалетного болта, мокрый как из реки. Мне и сказали, что ты был застрелен убийцей и сброшен в Ренку. Тело не было найдено, но убийца был схвачен тем же вечером. Он сидел в трактире и пьяно бахвалился, что собственноручно застрелил имперского наследника. Как я мог подумать, что ты жив? Мне даже в голову это не пришло. Доказательства были безупречны.