Маленькие женщины (Олкотт) - страница 29

The gruff tones of Hugo's voice, with an occasional shout when his feelings overcame him, were very impressive, and the audience applauded the moment he paused for breath.Грубоватые звуки голоса Гуго, переходящие иногда от избытка чувств в крик, произвели глубокое впечатление, и в тот момент, когда он остановился, чтобы перевести дух, зрители бурно зааплодировали.
Bowing with the air of one accustomed to public praise, he stole to the cavern and ordered Hagar to come forth with a commanding,Поклонившись с видом человека, привыкшего к сценическому успеху, Гуго приблизился к пещере и обратился к волшебнице Хейгар с приказом:
"What ho, minion!"Эй, ты, старуха! Выходи!
I need thee!"Ты мне нужна!"
Out came Meg, with gray horsehair hanging about her face, a red and black robe, a staff, and cabalistic signs upon her cloak.Появилась Мег, с длинными седыми волосами из конского хвоста, в красно-черном платье, с посохом в руке и каббалистическими знаками на плаще.
Hugo demanded a potion to make Zara adore him, and one to destroy Roderigo.Гуго потребовал у нее одного зелья, чтобы заставить Зару полюбить его, и другого, чтобы извести Родриго.
Hagar, in a fine dramatic melody, promised both, and proceeded to call up the spirit who would bring the love philter. Hither, hither, from thy home, Airy sprite, I bid thee come! Born of roses, fed on dew, Charms and potions canst thou brew? Bring me here, with elfin speed, The fragrant philter which I need. Make it sweet and swift and strong, Spirit, answer now my song!Хейгар в прекрасной, исполненной драматизма арии пообещала ему то и другое и приступила к вызову духа, способного доставить любовный напиток: Дух любви, из роз рожденный, Сладкой вскормленный росою, Чудной властью наделенный Над любой людской судьбою. Я к тебе, о дух, взываю: Где волшебная вода? Я тебя с ней ожидаю. Дух любви, сюда, сюда!
A soft strain of music sounded, and then at the back of the cave appeared a little figure in cloudy white, with glittering wings, golden hair, and a garland of roses on its head.Нежная мелодия отзвучала, и в задней части пещеры появилась маленькая фигура в чем-то белом, со сверкающими крыльями и золотыми волосами, украшенными венком из роз.
Waving a wand, it sang... Hither I come, From my airy home, Afar in the silver moon. Take the magic spell, And use it well, Or its power will vanish soon!Взмахнув золотым жезлом, это видение запело: Из страны сладких грез Я напиток принес. Но навек ты запомнить должна: Для добра одного Служит сила его, А иначе иссякнет она.