К ним подошла хозяйка.
— Что будешь пить?
— Знакомься. Это Маленький Джон. — Дункан размашисто шлепнул ее по спине, и она едва не сверзилась на пол. — Плесни ему своего пойла.
Интересно, что за пойло он заказал, подумала Джейн.
— Уж мы о тебе наслышаны, парень. — Хозяйка расплылась в щербатой улыбке. — Он нам все уши прожужжал о мальчишке, которого подобрал на дороге. Рада, что твоя голова все еще на месте. — И она, посмеиваясь, удалилась.
Джейн взглянула на него, растроганная и польщенная. Оказывается, он тоже ее вспоминал.
— А где же еще быть моей голове?
Он откинулся назад и отхлебнул из кружки.
— Видишь ли, Кембридж не самое дружелюбное место на свете.
— И не говори. Народец здесь злобный.
— Что, тяжко тебе приходится? Хуже, чем ты ожидал?
С наигранным равнодушием она пожала плечами.
— Да нет, все не так уж и плохо.
Принесли ее выпивку, и она жадно уткнулась носом в высокую пену.
Дункан усмехнулся.
— Это эль, парень. Для студентов он заместо хлеба.
Она благодарно кивнула, чувствуя, как пустой желудок заполняется хмельным, пахнущим зерном и дубовыми листьями, напитком.
Нечаянно задев его плечом, она снова вспомнила, как они скакали на лошади, а она прижималась к его спине, чувствуя мощь его торса, силу его мышц. Но тогда не приходилось смотреть ему в лицо, как было сейчас, когда они в полутьме сидели рядом. Испугавшись, что эти мысли слишком явственно отразились на ее лице, она отклонилась в тень. Другие мужчины не обращали на нее внимания, но глаза Дункана смотрели слишком цепко, слишком внимательно.
Чтобы не встречаться с ним взглядом, она уставилась на его ладони — крепкие, широкие, сильные.
— Ну что, ты нашел себе наставника? — Он ласково тронул ее за руку.
— Пока нет. — После беглого опроса выяснилось, что ее познания в грамматике и риторике оставляют желать лучшего, и теперь перед нею маячила незавидная участь полуграмотного новичка, приговоренного днями и ночами зубрить латынь. — Но я поговорил с несколькими. — Она понадеялась, что изобразила безразличие достаточно убедительно. — Еще не определился, кого из них выбрать.
— Не тяни с этим. Ты обязан прикрепиться к наставнику в течении пятнадцати дней после прибытия.
Она забарабанила пальцами по столешнице, подсчитывая в уме. Осталось десять дней.
— Так и сделаю.
Он скептически усмехнулся.
— Смотри, если не успеешь, тебе грозит исключение.
— Исключение? — Как же ее исключат, если ее имя даже не внесено в списки matricula?
— Или заключение, — подмигнул он весело и приподнял кружку. — Смотря, как решит король.
Король… Она хотела блеснуть перед королем своими достижениями в науках, а не выставить себя школяром, которого отовсюду выгнали. Не иначе, Дункан снова дразнит ее. У короля есть дела поважнее, нежели возиться с нерадивыми кембриджскими мальчишками.