Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи (Корчевский) - страница 122

— Ты осторожен и мудр, как змей.

— Разве это плохо? Человек должен предвидеть, просчитывать последствия своих решений или поступков.

— Ты мыслишь как вождь, как старейшина племени, хотя молод.

За неспешным поглощением пищи они поговорили о жизни племени и о яйцеголовых.

К вечеру вернулись торговцы водой. С улицы раздались радостные возгласы — ведь они принесли продукты.

Утром Никита отправился в обратный путь. Дорога была ему уже знакома.

Вскоре показался ручей. Странный ручей — вода из него течёт на подъём, и вода целебная.

Никита ручей перешагнул, услышал сзади необычный шум и обернулся.

Из небольшого ручья бил фонтан, причём немалой высоты. Или он бьёт не всегда, и Никита его не видел — просто приходил не в то время? Но так ведь и люди племени азуру молчали. А уж они-то не могли не заметить!

Меж тем фонтан на его глазах ширился, и его очертания стали приобретать вид человеческой фигуры.

Никита непроизвольно сделал пару шагов назад.

— Не бойся, я не причиню тебе вреда.

От изумления Никита покрутил головой. Вокруг — никого. И слова были произнесены странно, нечто среднее между шепотом и бульканьем, вернее — журчанием.

Никита удивился — откуда тут взяться этому водяному? Да и не умеет говорить вода. Точно, странный ручей!

Вода в фонтане приобрела чёткие, но прозрачные формы, и водяной стал совершенно похож на Никиту — как две капли воды. Передразнивает?

— Ты кто? — спросил ошарашенный происходящим Никита.

— Я страж ручья, его охранитель.

— А меня зачем копируешь?

— Чтобы ты не испугался.

— Чего воды бояться?

— Ты не прав. Но я не об этом. Ты был первым, кто обратил внимание на ручей.

— Ещё бы, ведь он течёт вопреки всем природным законам не под уклон, как другие, а вверх.

— Правильное слово — «другие». Просить тебя хочу.

— Ты? О чём же?

— Я излечил твоего товарища — ведь ты брал воду для него.

— Правда, было такое.

— Я исполнил то, о чём ты думал.

— И это правда.

— Тогда скажи людям, чтобы они не брали отсюда воду.

— Но почему?

— Они берут её на продажу.

— Но племени надо выживать, они обменивают воду на продукты.

— Видишь ли, она обладает целебными свойствами, когда ты её пьёшь — я могу в это время прочитать твои мысли. Как я могу узнать мысли глиняного горшка?

— Ну да, какие у него могут быть мозги? Сказать-то я могу, но как племени выжить?

— Я подскажу, если люди оставят меня в покое.

— Говори.

— Выше по течению, — водяной человек показал под уклон прозрачной рукой, — на дне ручья есть камни. Они значительно лучше, чище тех, за которыми охотятся яйцеголовые.

— Понял. Ты предлагаешь им добывать вместо воды камни и выменивать на них продукты. Но ведь месторождение не безгранично. И яйцеголовые могут узнать, откуда берутся камни.