Дверь (Райнхарт) - страница 23

While we stood there I told him about the sound I had heard, and he went back to the lavatory and looked>up.Пока мы так стояли и разговаривали, я упомянула об услышанном мною странном звуке. Уолли сразу же направился в умывальную, открыл дверь и взглянул вверх.
This lavatory is merely a small washroom opening from the rear portion of the hall, and lighted by an opaque glass ceiling, in the center of which a glass transom opens by a cord for ventilation.Наша умывальная представляет собой крошечную комнатку в конце холла, с потолком из непрозрачного стекла, в центре которого находится вентиляционное устройство, которое можно открыть, потянув за веревку.
The shaft above is rather like an elevator well, and light enters through a skylight in the roof.Вентиляционная труба напоминает собой шахту лифта, и свет проникает сюда сквозь слуховое окошко на крыше.
Onto this well there is only one opening and this the window to the housemaid's closet on the third floor.В эту шахту выходит лишь окно чулана на третьем этаже.
As during the tornado of 1893 the entire skylight frame and all had been lifted and dropped end-on into the shaft, crashing through the glass roof below, my father had had placed across it some iron bars. These, four in number, were firmly embedded in the walls about six feet below the window sill.После того, как в 1893 году торнадо вырвал с корнем раму слухового окошка и бросил ее в вентиляционную шахту, вдребезги разбив стеклянный потолок умывальной, мой отец распорядился установить здесь железную решетку из четырех брусьев, которые и были довольно плотно вбиты в стены шахты приблизительно шестью футами ниже окна в чулане.
"I suppose nobody has examined the shaft?"- Полагаю, трубу никто не осматривал?
"I really don't know. Probably not."- Даже не знаю, но, скорее всего, нет.
He continued to gaze upward.Уолли продолжал смотреть вверх.
"He might have swung into the shaft, and stood on the bars."- Грабитель мог проникнуть туда через окно в чулане и во время осмотра дома стоять там на брусьях.
"Provided he knew there were bars there," I said drily.- Если, конечно, он знал об их существовании, -заметила я сухо.
Suddenly he turned and shot up the stairs, and a moment later he was calling from the third floor.Неожиданно Уолли повернулся и бросился вверх по лестнице. Мгновение спустя он уже кричал с третьего этажа:
"Get a ladder, somebody.- Принесите кто-нибудь лестницу.
There's something on top of that skylight down there."Там внизу, на слуховом окне...
"You mean-the man himself?"