Любовь без правил (Диксон) - страница 93

Не в силах забыть об ужасной новости, обрушившейся на нее так неожиданно, Ева закрыла глаза, пытаясь сдержать слезы, и снова и снова возвращалась мыслями к свалившейся на них проблеме.

Она долго лежала без сна, мучаясь сомнениями и страхами о будущем. Ее ужасно пугало, что, несмотря на свои слова, Лукас, все как следует обдумав, решит все-таки аннулировать их брак.


Залпом осушив бокал, Лукас налил еще виски.

После всего, что ему пришлось пережить, и после истории со Стивеном он попался на крючок к этой женщине, которая оказалась еще беднее, чем он сам. Господи, подумал он, с трудом сдерживаясь, чтобы не швырнуть стакан в камин, он мог бы от души посмеяться над собственной доверчивостью, если бы не серьезность ситуации. Если бы у него была хоть капля здравого смысла, он вышвырнул бы Еву из дома до того, как она сделала ему это чертово предложение.

Ярость бурлила в его душе, сжигая все нежные чувства к этой женщине. Она ничего не дала ему в этом браке, а вдобавок ко всему еще и не разрешила ему насладиться своим телом и заставила ждать, когда будет готова подчиниться. Плевать на ее желания, подумал он, допив остатки виски. Если она не выполнила свою часть сделки, он не должен выполнять свою. А если она не покорится его воле, он заставит ее.

Он не мог думать ни о чем, кроме желания обладать ею. Ему хотелось причинить ей боль, заставить ее подчиняться ему и овладеть ее телом даже против ее воли.

* * *

Ева уже начинала проваливаться в сон, как вдруг почувствовала, что кто-то за ней наблюдает. Она открыла глаза. В ногах ее кровати стоял Лукас, в камине догорали угли, освещая его фигуру неярким светом. Все в его облике, начиная от темных спутанных волос, расстегнутой на груди рубашки с закатанными рукавами и заканчивая всей его высокой фигурой, выглядело угрожающим. Он стоял неподвижно, словно мрачная статуя, не сводя с нее глаз.

Возмущенно вскрикнув, она выбралась из постели и схватила голубой шелковый халат, висевший на спинке стула.

– Лукас! Что ты здесь делаешь?

Ничего не ответив, он вдруг двинулся к ней. Высокий, стройный, мускулистый и широкоплечий, Лукас Стейнтон, без сомнения, был очень привлекательным мужчиной, но его лицо в неярком свете догорающего камина выглядело слишком мрачным, упрямым и высокомерным, и Еве это совсем не нравилось. Ева почувствовала запах виски и заметила, что его глаза неестественно блестят. Он остановился в двух шагах от кровати, и на его губах заиграла язвительная ухмылка.

– А кого еще ты ожидала увидеть здесь в свою первую брачную ночь, Ева? – пробормотал он. – Неужели грабителя?