Запутанное течение (Хупер) - страница 3

— Нет, это всё, — ответила я. — Все заколочено. — Мы просто стояли там, смотря друг на друга, пока я не заметила лужу, образовывавшуюся у его ног. — Сейчас вернусь.

Я оставила его, промокшего, у входа, тогда как сама побежала в ванную и схватила полотенце.

— Разве ты не слышал о штормовом предупреждении?

Я крикнула через плечо и помчалась назад с полотенцем, но когда дошла до него — поскользнулась на мокрых плитках.

Он поймал меня за руку, и я зарделась. Я попыталась скрыть свое смущение, протянув ему полотенце, но он просто держал его, не вытершись или накинув на себя, как я ожидала. Он молча стоял.

— Э-э, ты будешь здесь в безопасности, если тебе нужно место, чтобы укрыться во время шторма, — я огляделась вокруг, собирая свои мокрые волосы в конский хвост и пытаясь не смотреть на его полуобнаженное тело. — Если хочешь, можешь занять какую-то одежду моего…

— Яра, — он спокойно перебил.

Я напряглась. Я могла поклясться, что его голубые глаза потемнели, и вокруг его зрачков мелькнула бирюзовая молния.

— Откуда ты знаешь мое имя?

— Мне нужно, что бы ты доверилась мне, — его голос был подобен утихающему рокоту грома. — Позволь мне увести тебя в безопасное место.

И снова бирюзовая молния стволом с прожилками пронеслась по его зрачкам. Я не могла прекратить смотреть на них. Моя голова казалась туманной и отделённой от шеи, но я кивнула.

Он взял мои руки в свои, и я не сопротивлялась. Должна была, но не могла.

Его слова простирались по пространству между нами, подобно теплой ириске:

— Если ты хочешь, чтобы я отвёл тебя в безопасное место, ты должна сказать, что ты этого желаешь.

У меня не было контроля над словами, которые сорвались с моих губ. Мои губы казались вялыми, когда я произнесла:

— Я хочу, чтобы ты отвёл меня в безопасное место.

Невидимая лента, похожая на бархат, обвилась вокруг нас, стягивая и связывая нас вместе.

Дом и все, что в нем, пропали из виду. Мы начали блуждать сквозь гипнотизирующий серебряный туман.

Мы танцевали? Мы скользили и кружили в различных направлениях.

Стойкое биение его сердца стучало против моего. Запах меда, смешанный с соленым океанским воздухом, слегка коснулся моего носа, вызывая спутанные воспоминания из моего детства.

Капли дождя защекотали мою кожу, как только звук завывающего ветра и грохот волн стали громче, но все же, более мелодично. Я крепко держала Трейгана, не желая, чтобы это, без разницы что это было, закончилось.

Вода ласкала мои ноги, как будто я погружалась в теплую, манящую ванную. Я чувствовала себя спокойной, мирной и находящейся в безопасности. Тихий голос Трейгана эхом донесся до меня сквозь облако эйфории.