Актриса (Кристи) - страница 11

He stopped dead.Он застыл на месте.
A revolver belonging to a woman like Olga Stormer would be pretty sure to be loaded.Револьвер такой дамочки, как Ольга Стормер, уж наверняка окажется заряженным.
But there was one thing, she was no longer directly behind him and the door.Джейку повезло в одном - девушка больше не маячила между ним и дверью.
So long as he did not attack her, she might not have the nerve to shoot.До тех пор пока он не нападает, у нее может не хватить духу выстрелить.
Anyway, he must risk it.Как бы то ни было, он должен рискнуть.
Zigzagging, he ran for the door, through the hall and out through the outer door, banging it behind him.Стараясь обходить ее подальше, он бросился к дверям, потом через прихожую - к входной двери и захлопнул ее за собой.
He heard her voice, faint and shaky, calling,До него донесся слабый, дрожащий вопль:
"Police, Murder!""Полиция! Убийство!"
She'd have to call louder than that before anyone was likely to hear her.Ей следовало бы звать погромче, чтобы ее хоть кто-то услыхал.
He'd got a start, anyway.Во всяком случае, у него есть преимущество.
Down the stairs he went, running down the open street, then slacking to a walk as a stray pedestrian turned the corner.Сбежав по лестнице, Джейк выскочил на улицу, затем, перейдя на шаг, с видом заблудившегося пешехода завернул за угол.
He had his plan cut and dried.У него имелся план, заготовленный заранее.
To Gravesend as quickly as possible.Сейчас как можно скорее в Грейвсенд.
A boat was sailing from there that night for the remoter parts of the world.Одно судно отплывает оттуда вечером в самую отдаленную часть света.
He knew the captain, a man who, for a consideration, would ask no questions.Левитт знал капитана - за деньги он не станет задавать вопросов.
Once on board and out to sea he would be safe.Попав на борт и выйдя в море, он будет в безопасности.
IV At eleven o'clock Danahan's telephone rang.В одиннадцать вечера у Денахана зазвонил телефон.
Olga's voice spoke.В трубке звучал голос Ольги:
"Prepare a contract for Miss Ryan, will you?- Подготовьте контракт для мисс Райен, ладно?
She's to understudy 'Cora'.Она выйдет вместо меня в роли Коры.
It's absolutely no use arguing.Не надо возражений - они абсолютно бесполезны.
I owe her something after all the things I did to her tonight!Я в долгу перед ней после всего того, что проделала с нею сегодня вечером!
What?Что?
Yes, I think I'm out of my troubles.Да, полагаю, я избавилась от своих неприятностей.
By the way, if she tells you tomorrow that I'm an ardent spiritualist and put her into a trance tonight, don't show open incredulity.