Мэри покачала головой.
Иногда странные повадки знати сбивают с толку. Но если посетитель иностранец, это выглядит еще более странно. Иностранец в это время в Йоркшире!
Но граф принял его. Это хороший знак. Сначала ужин с мисс Уинфилд, потом посетитель — жизнь в замке начинает налаживаться!
Она погасила масляные лампы и молча пошла по коридору с высокими потолками, чтобы удостовериться, что Генри запер входную дверь.
Иногда он об этом забывал, и, хотя в замок никто не собирался ломиться, Мэри хотела быть уверена, что дверь надежно заперта.
Возвращаясь по длинному коридору, ведущему к кухне, она вошла через обитую зеленым сукном дверь и вздрогнула, схватившись рукой за горло.
У двери буфетной стоял человек!
— Мэри!
— Джордж! Что вы здесь делаете в такой час? У меня едва сердце не остановилось. Я подумала, что это грабитель.
Рыжеволосый фермер улыбнулся и привлек ее к себе, чтобы поцеловать.
— Простите, Мэри, любимая. Не хотел вас напугать, но сегодня я стал свидетелем странной сцены в «Золотом льве» и решил, что вы должны об этом знать.
Они сидели за кухонным выскобленным столом друг напротив друга, держась за руки, и Джордж рассказал ей о бородаче и лошади, на которой тот прискакал, — вне всякого сомнения, она была из конюшни Харли.
— И что, по-вашему, это означает? — поинтересовалась она.
— По-моему, это конь, на котором скакала мисс Уинфилд, когда произошел несчастный случай. Я могу представить, как ее выбросило из седла, когда жеребец понес, и, наверное, этот незнакомец нашел животное, которое гуляло без присмотра в метель. Но если это так, почему он не отдал его властям, когда буря утихла?
Мэри закусила губу. Джордж прав. Все это очень странно.
Она приняла решение.
— Сейчас у хозяина посетитель, и уже слишком поздно беспокоить его, когда джентльмен уйдет. Но завтра утром я первым делом все ему расскажу, — решительно сказала она. — Он-то уж точно знает, что делать.
Джордж зевнул.
— Отлично, я согласен. Сами все расскажите его светлости. Я с ним разговаривать не хочу.
В огромных серых глазах Мэри показалась тревога.
— Может быть, вам стоит вдвоем сесть и взвешенно обсудить продажу вашей фермы…
Джордж резко встал.
— Нет, Мэри. Не хочу с вами спорить, но я не продам свой дом… место, которое много поколений принадлежало моей семье, за несколько гиней. У меня столько же прав на эту землю, как и у графа Сомертона!
С этими словами он зашагал к задней двери, распахнул ее и ахнул.
— Черт! Опять снег! Я хотел забрать домой пони.
— Укладывайтесь-ка, Джордж, опять в кладовой. Снегопад может прекратиться только к утру.