Счастливы неимущие (Евангелие от Матвея) (Барщевский) - страница 4

Несколько слов относительно иска по «Сибнефти». Как вы знаете, госпожа судья, господин Березовский в отношении «Сибнефти» заявляет, что господин Абрамович запугал его и заставил продать ему значительный пакет акций в «Сибнефти» по очень низкой цене и что фактически он угрожал господину Березовскому и господину Патаркацишвили, который являлся его партнером. Он говорил, что если Бадри и Березовский не продадут свой пакет акций ему, то он, господин Абрамович, предпримет шаги для того, чтобы их пакет акций был у них фактически отнят представителем Кремля, прежде всего господином Путиным, который рассматривает господина Березовского как своего врага. И во-вторых, если они не продадут этот пакет акций ему, причем по цене, которая названа господином Абрамовичем, то он, господин Абрамович, предпримет шаги для того, чтобы помешать выходу на свободу господина Глушкова, ближайшего друга господина Березовского, человека, который, как считал Березовский, был помещен в тюрьму только для того, чтобы заставить его, Березовского, продать свои акции в ОРТ, который нелицеприятно рассказывал господину Путину о его политике. И при этом господин Абрамович также угрожал нарушить условие, как мы считаем, имевшееся у их партнерства. Господин Березовский сообщает, что по результатам этого запугивания он и Бадри Патаркацишвили были вынуждены продать свой пакет акций господину Абрамовичу по заниженной цене, значительно меньшей, чем они реально стоили.

Правовые рамки данного вопроса становятся значительно более сложными в результате того факта, что ранее, в начале этого года, господин Абрамович сказал, что он более не согласен с тем, что этот вопрос регулируется английским правом, и поэтому один из вопросов, который вам придется решить, госпожа судья, в связи с «Сибнефтью», это вопрос применимого права, применимой юрисдикции. Существуют три возможных кандидата на такую юрисдикцию. Первое: вопрос запугивания регулируется английским правом, второе — он регулируется французским правом, и третье — российским правом. Вас не должны беспокоить различия между английским и французским правом, стороны в принципе согласились, что для цели данного иска они должны рассматриваться как примерно одинаковые. Единственная разница между ними заключается в том, что во французском праве нет периода исковой давности, который применим был бы к данному делу. Насколько я понимаю, это согласовано сторонами.

На самом деле мы считаем, что применимо и право российское, и тогда придется посмотреть, что российское право говорит по этому вопросу. Вы увидите, что единственный спор между экспертами и юристами в части российского права по существу вопроса заключается в споре относительно применения только норм исковой давности. В том, что касается применимого права, то, как вы, госпожа судья, видели уже из наших вступительных замечаний, господин Березовский считает, что соответствующее законодательство, применимое здесь, это английское или французское законодательство. Господин Абрамович считает, что применимое право — это российское право. Вот вкратце общеправовые рамки претензий в части «Сибнефти».