Пикник у Висячей скалы (Линдсей) - страница 54

— Ты б сходил к ним наверх, — посоветовала кухарка. — Хозяин уже давно спрашивает где ты и почему так поздно… А где Майкл?

— Он в порядке. Схожу, как допью чай, — ответил кучер, беря ещё кусок пирога.

Шел одиннадцатый час, хозяин сидел в кабинете один и раскладывал пасьянс. Стеклянные двери, выходящие на веранду, были открыты. Альберт громко кашлянул и постучал по освинцованному стеклу.

— Входи, Кранделл. И скажи уже, ради бога, где мистер Майкл?

— Он просил вам кое-что передать, сэр. Я…

— Передать? Он что не с тобой? Что там у вас, чёрт возьми, произошло?

— Ничего, сэр, — ответил кучер, уклоняясь от обвиняющих голубых глаз пожилого господина, и лихорадочно ища подходящие слова, которые придумывал за абрикосовым пирогом.

— Что значит ничего? Мой племянник не отпрашивался с ужина.

Отсутствие за обедом без предварительного уведомления, приравнивалось в «Лейк Вью» к тяжкой провинности.

— Он не думал задерживаться, сэр. Просто, мы поздновато засобирались, и мистер Майкл решил заночевать в «Щит и копья». И приехать домой завтра.

— В «Щит и копья»? Это та маленькая жалкая пивная у Вуденда? Что за чушь!

— Мне кажется, сэр, — начал Альберт доверительным тоном, присущим всем хорошим лгунам, — он не хотел создавать дополнительных неудобств. Понимаете?

Полковник фыркнул.

— Кухарка три часа держала для него ужин.

— По правде говоря, — сказал Альберт, — мистер Майкл немного вымотался от этой долгой езды под солнцем.

— И где вы были? — спросил полковник.

— Далеко… Вот я и подумал, неплохо бы ему заночевать в Вуденде.

— Так эта чудесная мысль была твоя, да? Полагаю, с мальчиком всё в порядке?

— В полном.

— Надеюсь, что об арабском скакуне позаботятся как следует. Если у них там вообще есть стойла. Хорошо, можешь идти. Доброй ночи.

— Доброй ночи, сэр. Вам понадобится завтра Лансер?

— Да. То есть нет. Проклятье. Я не могу распоряжаться на счёт субботы, пока не увижу племянника. Завтра нас ждут на теннис у губернатора.


Обычно едва голова Альберта касалась подушки, он сразу же проваливался в глубокий спокойный сон, но этой ночью его мучили бесконечные кошмары, в которых голос Майкла звал на помощь из самых далёких мест. Порой он доносился из крошечного окна на озере или слышался в стонах ветра на подъездной аллее, а порой был прямо рядом с ним — у его уха:

— Альберт, где же ты, Альберт?

Он сел в постели, взмокший от пота и совершенно утративший желание спать. Восход солнца принёс облегчение, наполнив маленькую комнату оранжевым светом. Пришло время вставать, наклонять голову под струю воды и идти к лошадям.