Леонард: Господин прокурор, не стоит задавать столь много наводящих вопросов.
Джулиани: извините, господин председательствующий. Итак?
Лара: Ну мы готовили для него подарок... ничего такого, сэр. Обычно дарят спиртное, но тут...сами понимаете, спиртное было нельзя. Мы купили ему золотую заколку для галстука, сэр, красивую такую. Дженна съездила на Пятую авеню за ней.
Джулиани: Дженна, это?
Лара: Дженна Пристли. Она работает у конгрессмена
Джулиани: Понятно, продолжайте
Лара: Потом мы преподнесли подарок конгрессмену Уилсону, когда он пришел в офис. Он так растрогался... мне показалось, что он расплачется. Он очень чувствительный человек, сэр, и...
Джулиани: Мы снова отклоняемся от темы.
Лара: Извините, сэр. Так вот — он сказал, что он всех нас любит и приглашает на яхту, которую он арендовал для того, чтобы отметить день рождения. Понимаете, мы как бы... это не наш уровень, мы помогаем в разных ситуациях, но нас никогда не приглашают на вечеринки, где собираются важные люди...
Лами: Вы предполагали, что приглашение преследует сексуальные цели?
Джулиани: Господин председательствующий!
Лами: Я полагаю, что свидетельница хорошо знала, что ее приглашают на такую вечеринку, чтобы использовать в сексуальных целях, и осознанно пошла на эту яхту!
Стоктондейл: Конгрессмен Лами, прекратите немедленно! Я не позволю...
Лами: мы опираемся на слова недобросовестного свидетеля! Этот свидетель обвиняет человека, занимающегося делами...
Стоктондейл: Немедленно прекратить! Я не позволю оскорблять и запугивать свидетеля прямо в здании Конгресса США! Я повторяю, что если кто-то чувствует, что не может быть достаточно беспристрастным в разбирательстве этого дела тот может заявить самоотвод! Я больше не потерплю подобных высказываний ни от кого из присутствующих и при повторении закрою заседание! Господин прокурор!
Джулиани: да, господин председательствующий
Стоктондейл: если вы желаете, мы можем прервать заседание.
Лара: Все нормально. Все правда нормально.
Стоктондейл: Свидетель, вы можете продолжать?
Лара. Да, могу.
Джулиани: В таком случае, мы слушаем вас. Что было дальше.
Лара: Ну в назначенное время я пришла к причалу... это был Арлингтонский яхт клуб, сэр. Там была эта яхта, она сначала стояла у причала, а портом отплыла по Потомаку вверх. Это была очень большая яхта, я никогда такой не видела. И там было очень весело.
Джулиани: По какой причине там было весело?
Стоктондейл: господин прокурор, если вы желаете задать вопрос — сделайте это.
Джулиани: Да, верно. На яхте было спиртное?
Лара: Да, сэр.