Дети Бемби (Зальтен) - страница 119

Слушатели содрогнулись.

Много позже, когда стало совсем светло, пришел Ате.

— Привет! — весело воскликнул он. — Вы живы здоровы?

— И ты в эту пору ходишь по лугу и прогалинам? — испугалась Гурри.

— Почему же нет? — улыбнулся он, — огненная рука далеко… далеко.

— Ты никогда не можешь знать, где Он сидит в засаде! — предостерегла его Гурри.

— Нельзя так, Ате, — очень серьезно сказал Гено.

— Прибереги свои советы, малыш, — весело возразил Ате, впервые дав понять, что он старше.

— Это не мои советы, а отца. Прислушайся к ним! — все так же серьезно сказал Гено.

— Я глубоко уважаю твоего отца, — настроение у Ате по-прежнему было безоблачным, — извини. Я уверен, что Он щадит меня! Я для Него еще слишком молод.

— И все-таки, Ате, обещай мне, — требовал Гено.

Однако Ате не дал ему закончить.

— Ничего я тебе не обещаю! Так прекрасно бродить повсюду под утренним солнцем. Это великолепно! Обещай мне, Гено, пойти со мной. Не сегодня, как-нибудь в другой раз!

— Ни сегодня, ни завтра! Никогда! — Гено покачал головой. — Мне знакомо очарование утреннего солнца, но сейчас мы должны от него отказаться.

— Не менее замечательно, — вмешалась Гурри, — лежать в безопасности здесь и смотреть, как лучи утреннего солнца пробиваются сквозь листву на землю и ткут золотую сетку.

— Спите спокойно! — засмеялся Ате.

Бодро и грациозно пошел он к опушке леса.

Гено и Гурри смотрели ему вслед. Гено — озабоченно, Гурри — с удовольствием. Ее заботы улетучились от веселого настроения Ате, как роса от солнца.

Фалина, Нелло и Мембо мирно дремали; Гено и Гурри тоже захотелось спать. Вдруг недалеко от них громко прозвучал второй выстрел. Послышался тихий посвист пули.

Ате считал свою юность защитой. На этот раз он ушел от судьбы, так как находился в укрытии, когда раздался выстрел, предназначенный другому. Все же доверчивость могла его подвести. Он просто не знал, что на лугу сидел в засаде молодой человек и палил в любого зверя, не разбирая, был ли это самец, пригодный для отстрела, или маленькая лань.

На этот раз молоденького ланенка звали Бозо. Пуля задела его грудь. От неожиданности и от удара пули Бозо зашатался и ткнулся носом в траву. Вскочив, он галопом умчался в заросли; по дороге он заметил, что у него вся грудь в крови. Обезумев от страха, почувствовав острую боль, не понимая, что с ним происходит, Бозо метался взад и вперед. Красные капли на листьях кустов и на земле отмечали его путь. Сколько он ни метался, он оставался на краю прогалины, где его чуть-чуть не свалила пуля, и никак не мог убежать дальше.

Поддавшись слабости, Бозо уже подыскивал место, где бы лечь и оправиться от раны, когда увидел перед собой Бэмби.