Пуаро пожал плечами.
— Этого следовало ожидать.
— Да, полиция свое дело знает…
— А жены очень услужливы, — ввернул Пуаро.
— Миссис Мерлина Райвел! Мерлина… Ну и имечко!
— Что-то оно мне напоминает, — пробормотал Пуаро. — Но что?
Он задумчиво посмотрел на меня, но я ничем не мог ему помочь. По опыту общения с Пуаро я знал, что это экстравагантное имя напоминает ему о вещах совершенно невообразимых.
— Визит к другу… в его загородный дом, — размышлял Пуаро. — Нет! Это было так давно…
— Когда я вернусь в Лондон, сразу же загляну к вам и расскажу все, что мне удастся узнать об этой даме у Хардкасла, — пообещал я.
Пуаро небрежно махнул рукой.
— Не стоит беспокоиться.
— Хотите сказать, что вы и так уже все о ней знаете?
— Нет, я хочу сказать, что она меня не интересует.
— Не интересует… Но почему?
— Потому, что сейчас необходимо сконцентрировать все внимание на главном. Расскажите мне лучше об этой девушке… которую задушили в телефонной будке.
— Мне нечего пока добавить к тому, что я уже рассказал.
— Значит, все, что вы знаете, сводится к следующему: эту девушку, которая чем-то напоминала испуганного кролика, вы видели в машинописном бюро, где она стояла, держа в руке каблук, сломанный на решетке… — В голосе Пуаро слышался нескрываемый укор. — Кстати, — перебил он сам себя, — где находится эта решетка?
— Помилуйте, Пуаро, откуда ж мне знать?
— А вы бы спросили. Или вы надеетесь что-нибудь узнать, не задавая нужных вопросов?
— Ну какое имеет значение, где оторвался каблук?
— Может, и никакого. Но мы бы тогда точно знали, где она в тот момент находилась. Что в свою очередь могло вывести на человека, которого она там видела, или на события, при которых она присутствовала.
— Все это только рассуждения. К тому же я знаю, что в решетку она провалилась возле конторы, поскольку она рассказывала, как купила булочки с изюмом и в чулках доковыляла до конторы, чтобы там их съесть. И все твердила, что не знает, как доберется домой.
— О! И как же она добралась? — с интересом спросил Пуаро.
Я немного удивился.
— Понятия не имею!
— Просто невероятно. И как это вы ухитряетесь не задать самых нужных вопросов? И вот результат — не знаете ничего существенного.
— Не лучше ли вам самому поехать в Кроуден и задать все нужные вопросы? — разозлился я.
— В данный момент это невозможно, — спокойно ответил Пуаро. — На следующей неделе состоится интереснейшая распродажа авторских рукописей…
— Все еще штудируете детективы?
— Разумеется! — глаза Пуаро заблестели. — Возьмем, например, романы Джона Диксона Карра[86], или Картера Диксона, как он сам себя величает…