Мистер Макнотон схватил инспектора за руку и, толкая перед собой тачку, потащил по дорожке к ограде, отделявшей его сад от сада мисс Пэбмарш. Там, под кустами сирени, во всем своем великолепии возвышалась компостная куча. Мистер Макнотон вкатил тачку в находившийся рядом сарайчик, где были аккуратно размещены инструменты и садовый инвентарь.
— Какой у вас порядок! — заметил Хардкасл.
— Об инструментах надо заботиться.
Инспектор задумчиво смотрел поверх ограды на перголу[34] из роз, которая вела в сторону дома мисс Пэбмарш.
— Мистер Макнотон, когда вы находились у компостной кучи, вы никого не видели в саду мисс Пэбмарш? Может, кто-нибудь выглядывал из окон ее дома?
Макнотон покачал головой.
— Нет, ничего не видел. Жаль, инспектор, что не могу вам помочь.
— Знаешь, Энгус, — сказала его жена, — по-моему, я видела, как кто-то крадется через сад мисс Пэбмарш.
— Не думаю, дорогая, — твердо сказал Макнотона. — Ты ничего не видела. И я тоже.
— Эта женщина все видела, о чем ни спроси, — проворчал Хардкасл, когда они с Лэмом садились в машину.
— Ты не веришь, что она действительно узнала человека на снимке?
— Сомневаюсь. Просто ей хочется думать, что узнала. Я слишком хорошо знаю эту породу. Стоило мне чуток ее поприжать, и она уже ничего толком не могла ответить. Ведь так?
— В общем, да.
— Вот погоди, она еще вспомнит, что сидела напротив него в автобусе. Если хочешь знать мое мнение, она просто принимает желаемое за действительность. Нет, разве?
— Согласен.
Хардкасл вздохнул.
— Ничего стоящего, по сути, мы так и не узнали. Правда, кое-что меня настораживает. Взять хоть эту миссис Хэмминг: как бы она ни была поглощена своими кошками, до такой степени ничего не знать о своей соседке попросту невозможно. Странно и то, что она абсолютно никак не отреагировала на сообщение об убийстве.
— Миссис Хэмминг — рассеянная женщина.
— Просто чокнутая! — воскликнул Хардкасл. — Такая ничего не заметит, даже если пожар, ограбление или убийство случится прямо у нее под носом.
— У нее все огорожено проволокой, а из-за этих викторианских кустов не много-то и увидишь.
Они вернулись в полицейский участок, и Хардкасл, ухмыльнувшись, сказал:
— Ну что ж, сержант Лэм, теперь я могу освободить вас от ваших обязанностей.
— Больше никаких визитов?
— Пока хватит. Чуть позже мне надо будет нанести еще один, но тебя я взять с собой уже не смогу.
— Ну что ж, спасибо и на том. Можешь устроить, чтобы все, что я записал, перепечатали? — он протянул Хардкаслу свои записи. — Ты сказал, первое слушание послезавтра? В котором часу?