Механизмы манипуляции. Защита от чужого влияния (Левин) - страница 74

Я позвонил своему приятелю Говарду – выходцу из Нью-Йорка, который уже давно жил в Японии, и рассказал ему о сложившейся ситуации. Он сразу уловил суть дела и объяснил, что мы нарушили одну из самых значимых негласных культурных норм Японии: принцип giri, или долга. Как рассказал мой друг, в Японии очень большое внимание уделяют обязательствам – перед семьей, перед компанией, перед страной и даже перед чужеземцами вроде меня. Эти правила нигде не записаны, но их все придерживаются. Для любого японца немыслимо нарушить принцип giri.

Своим поступком я поставил хозяев в более чем неловкое положение. Прежде всего, я был гостем из-за границы, причем гостем местного университета. Поэтому, согласно принципу giri, они обязаны были проявить максимум гостеприимства. (Должен отметить, что во время всего нашего пребывания в Японии наши хозяева и их коллеги постоянно проявляли теплую заботу о нас.)

Но самая большая сложность была связана с тем, что мой подарок затронул вопрос общественного положения – деликатнейший аспект межличностного взаимодействия, который нужно научиться обходить всем гаиджинам, приезжающим в Японию. Говард сказал, что, поскольку мой “хозяин” был также заведующим кафедрой, где я проходил стажировку, неписаные правила приличия обязывали его самого и его жену возвращать нам больше того, что они получали от нас. Всегда. Без исключений. “Правило” – это слишком мягко сказано. В Японии правило – это не просто вежливое предложение, а скорее закон, требующий неукоснительного выполнения.

За любую оказанную услугу, независимо от того, просили о ней или нет, нужно отплатить в несколько раз большей услугой. Подаренный нами в знак благодарности букет оказался для них проблемой. В японском языке слово on (“обязательство”) означает также “долг” [4]. (Подобное явление столь распространено в Японии, что существуют даже специальные магазины, в которые можно сдать ненужные подарки для перепродажи.)

Да, усложнили мы жизнь нашим хозяевам. Сначала они помогли нам устроиться на новом месте. Затем своей благодарностью мы вынудили их купить нам дорогие подарки, которые они едва ли могли себе позволить. Не мудрено, что их предки столетиями держали границы Японии закрытыми, пытаясь предотвратить въезд в страну чужеземцев, подобных мне и моей семье [5].

“Теперь у вас есть выбор, – сказал Говард. – Вы можете прибегнуть к старинному американскому методу и проявить смирение – низко поклониться и несколько раз повторить “Я недостоин”. Тогда они поклонятся еще ниже. Если вы не станете в свою очередь кланяться еще ниже, то обмен любезностями на этом закончится. Или же… – Говард хитро улыбнулся, – вы можете прикинуться недалекими щедрыми гаиджинами (по сути, вы ими и являетесь в любом случае) и сделать своим хозяевам еще