Заложник долга и чести (Сухинин) - страница 55

— Отпусти моего жениха, потаскуха, — громко шипела Лия и водила арбалетом, выцеливая демоницу. Та не стояла на месте, а крутилась, не подставляясь под прицельный выстрел.

— Переспала со всеми слугами и теперь разинула свой рот на Бурвидуса, тварь. Я сейчас тебе забью стрелу промеж ног в твою… — дальше шло нецензурное слово.

— Лианора, это не то, что ты думаешь! — визжала от страха Рабе.

Дворфа могла нагнать жути на кого угодно и то, что она запросто пристрелит, знали все.

— Я поймала чапая! Мне приказал милорд.

— Лианора, опусти арбалет и объясни, что здесь происходит, — приказал я. — И когда Бурвидус успел стать твоим женихом? — Дворфа неохотно, но быстро убрала за спину арбалет.

— Я, хозяин, — она шмыгнула носом, — увидела из окна, как эта…. — Дальше опять шло нецензурное слово, — прошмыгнула в подземелье. Оно у нас не охраняется, и пошла за ней, а она, сучка ненасытная, как наброситься на Бурвидуса и давай его насиловать. Он кричит. Она кричит. Я быстро сбегала за арбалетом. Гляжу, а они уже вышли из подземелья. Эта тварь его держит за шею и своим поганым языком лижет ему щеку.

— Понятно, — произнес я, хотя мне ничего не было понятно. Например, что Бурвидус делал в подвале? И еще много, чего непонятно, поэтому я спросил демоницу.

— Рабе, ты зачем пошла в подземелье и набросилась на дворфа?

— Вы меня, милорд, отправили искать чапая и я его нашла, — она говорила с притворными слезами на глазах, изображая из себя жертву. — Этот дворф сидел в винном подвале, пил вино из бочек для господ и подливал туда плохое вино. Я поняла, что в него вселился чапай и стал пакостить. Я на него набросилась и стала выгонять духа. Потом пришла госпожа Лианора и тоже стала кричать. Остальное Вы уже видели.

— Час от часу не легче, — вздохнул я и посмотрел на спущенные штаны дворфа.

— Ну, а штаны почему у него спущены?

— Так он не сознавался. А когда я его ухватила за срамный уд, он и сознался. Вот, посмотрите, — Рабэ неожиданно для всех, очень быстро ухватила рукой дворфа между ног и, тот заорал на весь двор. — Чапай, я сознаюсь.

«Еще бы он не сознался, — подумал я, — хватка у демоницы будь здоров».

— Я понял тебя, Рабе, отпусти Бурвидуса, — затем поспешил дать указания, так как Лия от возмущения задохнулась и потянулась к арбалету.

Надо готовиться к отражению атаки, а приходиться заниматься, черте чем.

— Надень штаны, дворф, и подойди сюда, — приказал я.

Тот шустро натянул портки, подвязал их веревкой и бегом побежал ко мне.

— Милорд, — он упал на колени. — Эта девушка все напутала, я вина не пил. Я наводил порядок, просматривал, какие бочки нужно вытащить и освободить винный погреб. Там все перепутано. Проверял вина на пригодность. Одинаковые сорта сливал в одну емкость, пропавшие готовил на спиртус. А потом на меня напали со спины. Я испугался и закричал. А когда меня схватили … — он вытер вспотевшее лицо и перешел на шепот, — я готов был сознаться в чем угодно, милорд.