— Не дерзи! — сказал Король. — И не гляди так на меня.
При этом он постарался стать сзади Алисы.
— Кот имеет право смотреть на Короля! — сказала Алиса. — Я читала это в какой-то сказке, только не помню, в какой.
— Во всяком случае, его нужно убрать! — заявил Король очень решительно и подозвал Королеву, проходившую в тот момент мимо: — Дорогая моя! Я хотел бы, чтобы ты приказала убрать этого кота.
У Королевы был только один выход из всех затруднений — и больших, и малых.
— Отрубить ему голову! — распорядилась она, даже не оглянувшись.
— Я сам сейчас же найду палача! — сказал Король и бросился бежать.
Алиса решила, что смело может вернуться и посмотреть, как подвигается партия, но в эту минуту услыхала визгливый от ярости голос Королевы.
Она уже видела, как трех игроков приговорили к смерти за то только, что они пропустили очередь, и бросилась искать своего ежа, потому что при всеобщей путанице никогда нельзя было установить точно свою очередь. Еж Алисы дрался с чьим-то чужим ежом, и она решила, что это великолепный случай скрокировать одного другим. Но затруднение было в том, что ее фламинго забрел в противоположный угол сада, и Алисе было видно, как он беспомощно пытается взлететь на одно из деревьев.
Когда она поймала фламинго и вернулась с ним на место, битва была кончена и оба ежа успели скрыться из виду.
— Впрочем, это не важно, — решила Алиса, — потому что все равно ворота ушли в другой конец площадки.
Тут она крепко зажала фламинго под мышкой и отправилась побеседовать еще немного со своим другом. Но когда она подошла ближе к тому месту, над которым выделялась голова Сибирского Кота, она увидала, что здесь собралась целая толпа. Между Королем, Королевой и Палачом шел оживленный спор при гробовом молчании остальных, которым, видимо, было не по себе.
В ту минуту, как появилась Алиса, все три спорщика обратились к ней за разрешением вопроса и каждый привел свои доводы. Но так как все трое говорили одновременно, она лишь с большим трудом разобрала, в чем дело.
Довод палача был таков: нельзя отрубить голову, раз нет тела, от которого ее можно было бы отрубить. Ему еще ни разу не приходилось делать ничего подобного и он не собирается начинать учиться на старости лет.
Довод Короля был краток. Раз есть голова, ее можно отрубить, и нечего молоть вздор.
Довод Королевы заключался в том, что, если ее приказ не будет выполнен сию же самую минуту, она велит отрубить головы всем окружающим до единого!
(Это-то и заставляло всех стоящих вокруг чувствовать себя неловко).
Алиса не могла придумать ничего другого, как сказать: