Алиса в Стране Чудес (Кэрролл) - страница 39

— Смею сказать, ты удивлена тем, что я не обняла тебя за талию, — сказала Герцогиня после паузы. — Дело в том, что я не уверена в миролюбии твоего фламинго. Впрочем, может быть попробовать?

— Он может укусить! — поспешно ответила Алиса, не чувствуя никакой склонности к объятиям Герцогини.

— Правильно! — сказала Герцогиня. — Фламинго и горчица — оба кусаются. А мораль отсюда: «Видна птица по полету».

— Только горчица не птица! — заметила Алиса.

— Резонно, как всегда! — сказала Герцогиня. — Как ты прекрасно разбираешься в вещах!

— Горчица, мне кажется, минерал, — сказала Алиса.

— Разумеется, минерал! — ответила Герцогиня, которая, казалось, соглашалась с чем угодно. — Здесь поблизости находятся богатейшие горчичные шахты. А мораль отсюда: «Раз делаешь шах ты, делай и мат».

— Ах, нет, я вспомнила! — вскричала Алиса, не вслушавшаяся в последние слова Герцогини. — Горчица — растение. Она не похожа на растение, но она — растение.

— Совершенно с тобой согласна, — заявила Герцогиня. — А мораль отсюда: «Будь тем, чем ты кажешься!» — или, говоря проще: «Никогда не воображай себя не тем, чем ты могла бы показаться окружающим, если бы то, чем ты была или могла бы быть, было иным, нежели то, что ты есть или кажешься в действительности».

— Мне кажется, я поняла бы вас лучше, если бы записала то, что вы сказали, — заметила Алиса чрезвычайно учтиво. — А сейчас мне трудно уследить за тем, что вы говорите.

— Это ничто по сравнению с тем, что я могу сказать, если захочу! — скромно сказала Герцогиня.



>>— Это ничто по сравнению с тем, что я могу сказать, если захочу! — скромно сказала Герцогиня.


— Пожалуйста, не затрудняйте себя еще более длинными фразами!

— Ах, не говори мне о трудностях! — сказала Герцогиня. — Я дарю тебе все, что было сказано до сих пор.

— Дешевый подарок! — подумала Алиса. — Хорошо, что такие подарки не принято делать на именины.

Но она не рискнула сказать это вслух.

— Опять задумалась? — перебила Герцогиня, делая новый нажим своим остроконечным подбородком.

— Я имею полное право думать! — резко заявила Алиса, потому что ей это стало уже надоедать.

— Точно такое же право, — сказала Герцогиня, — как коза — летать. А мора…

Но тут к глубокому изумлению Алисы, голос Герцогини прервался на середине любимого слова и рука, обвивавшая ее талию, задрожала.

Алиса взглянула: перед ними стояла Королева, со сложенными на груди руками, мрачная, как грозовая туча.

— Прекрасный день, ваше величество! — начала было Герцогиня тихим голосом.

— Вот что: даю тебе последний шанс! — завопила Королева, топая ногой. — Или ты, или твоя голова должны исчезнуть раньше, чем я кончу говорить. Делай выбор!