Алиса в Стране Чудес (Кэрролл) - страница 50

— Ты можешь идти! — сказал Король, и Шляпочник бросился бежать, даже не надев башмаков.

— Да отрубите ему там голову! — добавила Королева. Но Шляпочник исчез из виду прежде, чем она успела договорить.

— Вызвать следующего свидетеля! — сказал Король.

Следующим свидетелем была Кухарка Герцогини. У ней в руках была перечница, и по тому, как стоявшая снаружи публика расчихалась, Алиса догадалась, что эта была именно она, прежде чем та появилась.

— Дай твои показания! — сказал Король.

— Не дам! — сказала Кухарка.

Король озабоченно посмотрел на Белого Кролика, и последний тихо шепнул ему:

— Ваше величество должны подвергнуть эту свидетельницу перекрестному допросу.

— Что-ж, раз должен, значит должен, — сказал с меланхолическим видом Король и, сложив на груди руки и нахмурившись до такой степени, что совсем не стало видно его глаз, произнес глухим голосом:

— Из чего делаются ватрушки?

— Главным образом, из перца, — ответила Кухарка.

— Из патоки! — сказала сквозь сон Соня.

— За шиворот Соню! — завопила Королева. — Отрубите ей голову! Выгоните ее из зала суда! Подавите ее! Ущипните ее! Вырвите ей по волоску шерсть!

Несколько минут в суде стоял содом, пока исполнялись одновременно все разнообразные приказания Королевы по отношению к Соне. А когда все было кончено, оказалось, что Кухарка исчезла.

— Ничего! — сказал Король с чувством облегчения. — Позовите следующего свидетеля.

И он добавил вполголоса, обращаясь к Королеве:

— Знаете, моя дорогая, следующего свидетеля должны подвергнуть перекрестному допросу вы. У меня уже голова разболелась.

Алиса наблюдала за Белым Кроликом, пробегавшим глазами список, и загадывала, кем окажется следующий свидетель.

— Потому что до сих пор они получили не много показаний! — рассуждала она.

Но представьте себе ее изумление, когда Белый Кролик возгласил на самых высоких нотах своего пронзительного голоса:

— Алиса.

ГЛАВА XII.

Алиса — свидетельница

— Здесь! — вскричала Алиса, забыв впопыхах, как она сильно выросла за последние минуты.

Она так поспешно вскочила на ноги, что подолом юбки перевернула скамью присяжных. Несчастные заседатели свалились на головы находившейся внизу публики и беспомощно ползали по полу, напоминая Алисе рыбок из опрокинутого ею на днях аквариума.



>>Подолом юбки Алиса перевернула скамью присяжных, и несчастные заседатели свалились на головы находившейся внизу публики…


— Ах, извините! — воскликнула она, страшно смутившись, и стала поднимать их возможно скорее. Случай с аквариумом припомнился ей так живо, что Алисе показалось, что если не положить их немедленно на место, они погибнут.