Я не говорю ей, что нахожу ее умопомрачительно. Она надела чулки, и я вижу небольшие выпуклости на облегающем платье. Я точно знаю, что буду делать позже.
— Очень официально.
— Ты считаешь, что оно слишком официальное? — с беспокойством спрашивает она.
— Нет. Оно просто прекрасно.
— Уверен?
— Абсолютно.
Она разглаживает обтягивающий низ на бедрах, отчего кружево чулок выпирает еще больше. Мой член беспокойно дергается. Я бы убил, чтобы отнести ее в кровать, но она слишком нервничает.
— Ты бы сказал мне, если бы я была одета неправильно, правда ведь? — озабоченно спрашивает она.
Мои глаза неохотно отрываются от бедер и поднимаются вверх к ее глазам.
— Однозначно.
— Ты что, смеешься надо мной, Джек Айриш?
Я ухмыляюсь.
— Я бы не посмел.
Она смотрит на меня серьезно.
— Это очень важно для меня. Я хочу произвести хорошее впечатление.
— Не волнуйся, Принцесса. Она полюбит тебя.
— Как ты можешь быть так уверен?
— Моя мать упрашивала меня привести девушку домой в течение многих лет.
— И когда ты в последний раз приводил девушку к ней домой?
Я пожимаю плечами.
— Никогда.
— Правда?
— Да.
— Есть ли какие-то темы, которых мне стоит избегать или какие-то советы в последнюю минуту о том, как мне стоит вести себя с твоей мамой?
Я задумываюсь.
— Не говори ничего плохого о Бон Джови.
Она улыбается.
— Бон Джови?
Я приподнимаю брови.
— Она ужасно увлечена им.
— Еще что-нибудь?
— Мама любит свой дом. Я пытался перевезти ее в большую квартиру в лучшем районе, но она постоянно отказывалась, поэтому скажи что-нибудь хорошее о доме, если сможешь.
Она торжественно кивает, потом хмурит лоб от концентрации. Со стороны кто-нибудь сможет подумать, что я отдаю ей ключи от королевства.
— О, и похвали ее за приготовленные блюда. Ей это понравится.
— Хорошо. Что еще?
— И с имитируй ирландский акцент.
— Ты уверен, что ее это не оскорбит?
Я ухмыляюсь.
— Она станет твоей поклонницей.
София
Мы поднимаемся на второй этаж и идем по открытому коридору к квартире матери Джека. Джек бросает на меня взгляд.
— Расслабься, — говорит он.
Я нервно улыбаюсь, боясь, что могу не понравлюсь ей.
Джек вставляет ключ в замок и открывает входную дверь. Внутри тепло и вкусно пахнет.
— Мы пришли, — кричит он.
Тут же выглядывает женщина в дверной проем гостиной. У нее синие глаза, светлее, чем у сына, добрые. Она улыбается, как ребенок, и моя нервозность тут же проходит. Это женщина — мать Джека. Она очень сильно любит Джека и хочет ему только самого лучшего. Я хочу ей показать, что никто не сможет любить его больше, чем я.
— Какая ты хорошенькая, — говорит она, заходя в тесную прихожую. На ней красивое синее платье с брошью, приколотой на груди. Джек сказал, что она давно похоронила мужа, но до сих пор носит свое обручальное кольцо. Ее ногти покрашены светло-розовым лаком.