Черная стрела (Паркер) - страница 144

— Ты сам играешь?

— Я играю на флейте. Есть ли у вас какие-либо хорошие в наличии?

— Посмотрите сами, — старик указал пальцем, где стоит нужная полка. — Я здесь один. Мой помощник на турнире.

Акитада пошел смотреть.

Позади него старик обратился к Ойоши:

— Садитесь, доктор. Были ли вы в бою?

— Нет. Я просто поскользнулся на льду.

— Ах. Я подумал, что из-за вашей новой работы. Ваш хозяин моложе, чем я ожидал. Вы находите его разумным человеком?

Акитада обернулся. Как только его смог узнать этот старый реликт!

Ойоши перекинулся с ним взглядом и откашлялся:

— О да.

— Ну, это интересно, — усмехнулся продавец. — А как флейтист, а? Они либо дураки, либо мудрецы. Не люблю играющих на цитре. Они все хвастуны. Никогда не обижайте игроков на цитре. Его чувство собственной значимости не перенесет этого.

Акитада покраснел и сделал вид, что рассматривает товары на полках. Он заметил, все представленные на стеллажах предметы были изготовлены искусными умельцами и являлись своего рода шедеврами. В столичных магазинах выбор, конечно же, был больше, но вряд ли изящнее, чем у Шикаты. Благовония, гадальные игры, несколько комплектов игр типа манджонга, нарды в футляре, сделанном из нескольких видов редких сортов дерева, два лакированных набора письменных принадлежностей, красивое серебряное зеркало, несколько музыкальных инструментов: лютни, цитры и другие, различные атрибуты отправления буддийских и синтоистских обрядов, все предметы были исключительно красивые.

Между тем, Шиката сыграл еще одну мелодию. Закончив, он сказал:

— Лютни бывают разные. Одни предназначены для любителей музыки и другие для красивых женщин. На одной из моих лучших лютней сегодня играет местная красавица. Ее покровитель очень богатый человек. Он оказался единственным человеком в провинции, который согласился заплатить мою цену.

Ойоши сказал:

— Оказывается вы стали богатым человеком, Шиката. Неудивительно, что вы так грубы с друзьями.

Антиквар принял это за шутку и рассмеялся своим старческим свистящим смехом.

Тут Акитада громко сказал:

— У вас тут нет флейт, только игры и несколько других инструментов.

— Ничего, — сказал старик, с беззубой ухмылкой. — Ведь на самом деле флейта вам не нужна. Лучше выберите вместо нее что-нибудь для вашей жены.

— Лютню? Улыбнулся Акитада.

— Ха, — воскликнул старик с хриплым смешком. — Ради вас я надеюсь, что нет. Лютня украшает женщин, но превращает их в ужасных жен. На мгновение его лицо стало серьезным. — Ужасных жен! — Повторил он и отложил цитру сторону. — Лучше подарить ей набор камней для игры. Подходящий подарок от молодого мужа верной жене.