— Чтобы перерезать горло больного старика, не требуется много силы, — сказал Акитада. — Даже женщина может это сделать.
Хамайя оторвался от своих заметок:
— Это только один из трех, с двумя другими хуже.
— В самом деле? Вы заинтриговали меня. — Акитада потер живот. — Мне показалось странным, — пробормотал он, — что человек, которому грозит наказание за убийство, беспокоится о потерях своего бизнеса.
Тора фыркнул:
— Ему больше не о чем беспокоиться, только ждать.
Следующий человек балансировал на высоких деревянных сандалиях. На мгновение Акитаде показалось, что он видит женщину в мужской одежде. Его посетитель шел, тяжело ковыляя, размахивая руками. Маленький и пухлый, он или она, был одет в яркий шелковый халат и длинный красный шелковый шарф, обмотанный вокруг головы. Он был гораздо моложе, чем Умэхара, по гладкому с круглыми щеками лицу было трудно догадаться, какого он возраста или пола. Существо рухнуло перед Акитадой и, подняв глаза, полные слез, завыло по-детски высоким голосом:
— О, благословенный Закон, защити Окано! Он не может вынести больше. Он умирает! — и взорвался шумными рыданиями.
— Кто это? — спросил пораженный Акитада. — Где Окано?
— Это и есть Окано, — усмехнулся Тора.
Хитомаро добавил:
— Он говорит, что работает в театре и его задержали по пути в горы, куда он направлялся, чтобы посетить родственников.
Окано жалобно подвывал. Акитаде показалось, что среди смрада крови и пота от арестованного исходит запах духов.
— Серьезно ли он изувечен?
Хитомаро пожал плечами. — Его здорово побили. Я бы сказал, что немного меньше, чем Умэхару.
Окано рыдал.
— Я вижу. Еще вина, Тора. — поерзал Акитада. Он не знал, как допрашивать плачущего человека, а тот был в истерике. А тут еще спазмы в животе снова дали о себе знать.
— Я вернусь через минуту. Попробуйте его успокоить.
Когда он вернулся, Окано сидел и застенчиво улыбался, глядя на хмурого Хитомаро.
— Я благодарю Будду, что он прислал ко мне этого человека, — сказал актер Акитаде. — Это первый человек, который пожалел бедного Окано. Я был избит и голоден, меня унижали, держа в холодной в тюрьме, и все это без причин.
— Не совсем без причины, — сухо сказал Акитада. — Вы ночевали в месте, где было совершено убийство, затемно покинули это место с двумя спутниками, у одного из которых было обнаружено орудие убийства, и у вас была найдена часть денег убитого.
— О! — Глаза Окано снова наполнились слезами. — Но я объяснил, что две золотых монеты, что забрали у меня, были мои, это был прощальный подарок от поклонника.
Акитада поджал губы. — Однако, богатый поклонник! Как зовут этого благодетеля и где он живет?