Черная стрела (Паркер) - страница 48

Тора почти вскрикнул:

— Кийо, девушка не должна спрашивать об этом мужчину. Мужчины любят контролировать такие ситуации.

Она плюхнулась обратно. — Ну, если ты действительно хочешь знать, мне было ужасно холодно. Приняв лекарство, я не могла приготовить обед вечером, полностью забыла о старом Сато. Я плохо себя чувствовала и на следующее утро и, видя, что три постояльца уже ушли, я приготовила его специальный суп, с грибами, горстью риса и бобами. Он любил его до того, как эта сука поселилась. А в его комнате была кровь по всему полу, беспорядок и его коробка для денег лежала пустая!

— Бьюсь об заклад, это потрясло тебя, — пробормотал Тора, его ум был в смятении. Она то проклинала старого чудика, то… У него возникла неприятная мысль. Он отодвинулся от нее резко и сел. — Интересно это все. Я, пожалуй, пойду.

Она зевнула. — Ты можешь остаться на ночь, Хироши. Может быть, после отдыха захочешь сделать это снова?

— Нет! — Он встал. Поспешно одевая свою одежду. — Я не могу.

— Почему нет?

Тора остановился у двери:

— Я забыл одну вещь, которую должен был сделать. Затем он пустился наутек, будто за ним гнались демоны.

Глава 6

Изгои

Расставшись с Торой, Хитомаро еще некоторое время шел по главной улице, а затем свернул в сторону побережья и гавани. Он прошел мимо домов и магазинов ткачей, кузнецов, канатных мастеров, других ремесленников и прорицателей. По мере удаления от центра дома постепенно встречались все более захудалые, в них проживали рабочие или носильщики. В месте, где заканчивалась узкая улица, переходя в открытую грунтовую дорогу через бесплодные поля, а последние хозяйства предместья Наотсу сливались с первыми разбросанными жилищами деревни, стояла небольшая хижина. Ветхая вывеска на ней обещала свежие морепродукты.

Хитомаро поднял изношенную занавеску, которая служила дверью, и нырнул в тускло освещенное помещение. Его встретил спертый, теплый воздух и сильный запах рыбы, жаренной на горячем масле. На деревянной скамейке несколько мужчин сидели вокруг шипящего и кипящего котла, над которым колдовал потный повар с красным лицом, голова которого была обернута тряпкой. Он помешивал варево и смотрел за посетителями.

Огромный человек, гора плоти и мышц, вырос из группы и приветствовал Хитомаро громовым голосом. Огонь отбрасывал красный отблеск на его бритую голову и улыбающееся лицо. — Бросьте побольше морских ушек, Йаджи, — сказал он повару. — А остальные проходите в комнату. Он махнул Хитомаро:

— Заходи перекусить, брат. Мы обдумываем нашу стратегию на состязаниях.

Хитомаро улыбнулся Гэнбе, кивнул его товарищам и уселся на скамью. Он знал только хозяина Гэнбы — торговца рисом, высокого мужчину среднего возраста в выцветшем, перешитом платье из хлопка. Остальные были примерно того же возраста и с виду напоминали мелких торговцев.