— Далхаузи с Энн?
Леди Мэри одарила ее игривым взглядом.
— Ну да. Пока мы тут с вами сидели взаперти с нашей больной, жизнь продолжалась. Как мне кажется, их теперь водой не разольешь.
— Дай им Бог всего наилучшего!
Глянув на закрытые ставнями окна, она раздумывала, что ей надеть — просто накидку или же мантилью.
— Так вы всерьез собрались на прогулку?
— Да. Прояснить мысли. И не тревожьтесь за меня — я ненадолго.
Леди Мэри, поставив пустую чашку на поднос, поправила постель мисс Стюарт.
— Мисс Балфур… Далия, пока вы не ушли… — Выпрямившись, она посмотрела Далии прямо в лицо. — Не представляю, как мы с Элейн обошлись бы без вас. Огромное спасибо за вашу помощь.
Мисс Стюарт, с трудом удерживавшаяся от того, чтобы не провалиться в сон, заставила себя улыбнуться.
— Да-да, спасибо вам большое.
Далия отмахнулась.
— Нечего и говорить об этом. Не сомневаюсь, что вы бы так же поступили, если бы захворала я.
— Да-да, конечно, именно так. А сейчас и подавно.
Мэри проводила Далию до дверей.
— Вы не волнуйтесь, — понизив голос, сказала она. — Я покормлю Элейн, даже если еду по крошкам придется вкладывать ей в рот.
— Конечно, ей необходимо питание, чтобы набраться сил.
— А вам — отдых, так что не гуляйте слишком долго. — И Мэри обняла Далию.
Та была настолько ошарашена, что даже не сообразила сделать ответный жест.
Мэри вспыхнула от смущения, но было видно, как она довольна.
— Вы — просто ангел. Когда мы впервые встретились, я вела себя ужасно. А не следовало. Но мой язык не раз меня подводил.
— Я тоже хороша, — усмехнулась Далия. — Так что нам обеим поделом.
Мэри тоже улыбнулась.
— Наверное, так и есть. Но все, что произошло, заставило меня изменить отношение к Элейн. Не раз она становилась жертвой моего буйного темперамента, и лишь потому, что вела себя чуточку милосерднее, чем мне хотелось. — Мэри посерьезнела. — Нет, я больше никогда не стану с ней так обходиться.
— По-моему, вы слишком строги к себе.
— А кто к себе не строг в наше-то время? — Несколько мгновений Мэри молча смотрела на Далию. — Вы вот не пожалели времени и сил, чтобы выходить Элейн.
— Да всего-то парочку вечеров, — несколько пренебрежительно бросила Далия.
— Это смотря каких вечеров. — Во взгляде Мэри проскользнула игривость. — Слепой бы заметил, какой интерес проявил к вам лорд Кирк на поэтическом вечере. А вы с тех пор просто поселились в покоях бедняжки Элейн.
Далия почувствовала, что наигранная улыбка и легкомысленный тон даются ей с преогромным трудом.
— Лорд Кирк мало меня интересует.
— На самом деле?
— На самом деле.
Мэри невольно прищурилась.