Как очаровать очаровательную (Хокинс) - страница 79

— А по-моему, вы прекрасно выглядите, — признал, не слишком, впрочем, уверенно лорд Далхаузи.

— Благодарю. — В ответ на комплимент Далия все же сумела изобразить улыбку.

К небольшой группе молодежи присоединилась леди Шарлотта.

— Вы одеты для верховой прогулки. Вы выезжаете? Потому что становится очень холодно.

— Мы думали выехать еще полчаса назад, однако погода убедила нас отказаться от наших намерений, — поморщилась мисс Стюарт.

Лорд Далхаузи вздохнул.

— Как ни неловко в этом признаваться, мы вышли за двери, и ледяной ветер вынудил нас вернуться к теплу камина в гостиной.

Леди Шарлотта сочувственно улыбнулась.

— Жаль, тепло не простояло дольше, однако полагаю, нам повезло с погодой в начале недели. К счастью, думаю, вы все насладитесь волнующими перипетиями турнира по бадминтону, который мы устроим в дендрарии.

— Простите, вы сказали в дендрарии? — спросила леди Мэри.

— О да. Мы уже несколько раз так делали. У нас есть два корта и трибуна для зрителей со стульями из Голубой гостиной.

— Трибуна для зрителей была идеей Макдугала.

Герцогиня наклонилась, чтобы подхватить ближайшего мопса, который, оказавшись у нее на руках, тотчас лизнул ее в щеку.

— Так что, как говорится, еще пара штрихов, и все будет просто великолепно. Мы не будем убирать корты, оставим их на все время пребывания гостей, так что все желающие смогут наслаждаться игрой, когда захотят.

— Это так мило, — сказала леди Мэри. — Но как вы все это устроите?

— О, это совсем несложно. Лакеи натянут сетку между растущими в огромных кадках гигантскими пальмами.

— Стволы диаметром почти с мою голову, — добавила леди Шарлотта. — И они удержат сетку даже лучше столбов на лужайке.

— Это уникальная идея! — поразилась мисс Маклауд.

— А листва лишь придаст игре оригинальность, — добавила ее светлость. — Будто ты играешь в джунглях.

— Дендрарий, вероятно, довольно большой, — улыбнулась леди Мэри. — Потому что, иначе как он вмещает целых два бадминтонных корта и вдобавок трибуну для зрителей.

— Две трибуны для зрителей, — деликатно уточнила леди Шарлотта. — Роксборо никогда не мелочатся.

— Что до меня, я уже сгораю от нетерпения. — Мисс Стюарт обернулась к леди Мэри и мисс Маклауд. — Нам следует принести шляпы и пойти переодеться во что-то более подходящее для бадминтона?

— Да, пожалуйста, — проговорила леди Мэри. — Но прежде чем переодеваться, мне просто необходимо позавтракать. Я ужасно проголодалась.

— Вы пойдете с нами к завтраку, мисс Балфур? — обратилась мисс Маклауд к Далии.

— Нет, думаю, попрошу подать его в комнату, — улыбнулась Далия. — Но надеюсь встретиться с вами сегодня днем в дендрарии.