Чеченский транзит (Пономаренко) - страница 72

- Все хорошо, Андрей. Мои люди тоже всюду. Мы ещё не подъехали к землям Буташевского тейпа.

- Это что за хреновина? - спросил Симонов.

- Ну, как сказать... Родственники. Семья. Родная кровь, братство.

- А здесь - твой тейп?

- Не-е, - даже повернулся тучный Азав, - это земли очень большого тейпа. Мы дружим. - Он отвернулся, успокоенный, и добавил: - А Буташев выше, в горах. Там поедем тише.

Тем временем дорога круто пошла вверх и показались дома какого-то поселка на берегу каменистой речушки.

- Бастак, - пояснил Мазраев.

У въезда в поселок водитель остановился, поджидая спешащих навстречу шестерых вооруженных чеченцев. Мазраев через открытое окно поговорил по-чеченски со старшим и кивнул водителю.

Гусаров съязвил:

- Усто Азав, вы обещали министру найти с нами общий язык.

Мазраев без извинений сказал, что за поселком делают хороший шашлык. Сейчас по рации передают, чтобы к их приезду было готово восемь шампуров.

- Я угощу вас от души! - развеселился Мазраев, возможно, от предчувствия чревоугодия.

Действительно, по рации шашлычнику уже сообщили о гостях. Но двумя словами: "Хана урус!"

- Вот здесь начинается наш тейп, - с удовольствием смотрел на унылые домишки Мазраев. - Это первый городок, куда я приезжал в детстве с родителями, и он казался мне очень большим. А теперь я - в столице!

В центре поселка у ресторана в беспорядке стояло много машин. Выделялись два бронетранспортера и белый "мерседес". Когда "роллс-ройс" поравнялся со зданием, в большом окне показались силуэты десятка мужчин, смотрящих на улицу. Один, в белом костюме, помахал рукой.

Через три километра за поселком водитель свернул по узкой дороге вниз к речушке. Уже припекало. У реки на небольшой поляне, обрамляемой с одной стороны высоким кустарником, а с другой - деревьями, колдовал радушный шашлычник. Напротив под утесом - глинобитный домик. Большой стол перед ним. Широкий новенький брезент затенял его.

Шашлычник выбежал из-за мангала, вдруг снова вернулся, схватил пару шампуров и поспешил к машине.

- Забыл нас, забыл, усто Азав! Ладно нас, а такой шашлык нельзя забывать!

Мазраев довольно смотрел на шашлычника И ждал, когда водитель откроет двери.

- Спасибо, Бахрам, давай на стол этого барашка. Пойдемте, гости! пригласил Азав командированных.

Бахрам заторопился к мангалу, что-то громко крича. Из мазанки выбежал молодой чеченец, неся на подносе груду зелени. Он тоже крикнул что-то человеку под деревьями. Оборванный тщедушный славянин рубил там дрова для мангала. Бросив топор, он, спотыкаясь, побежал к чеченцу, подхватил поднос, перенес его на стол и снова побежал к мазанке. Молодой чеченец расставил тарелки, разложил кинзу, петрушку, укроп, специи. Оборвыш в это время тащил водку, вино, посуду. К тому моменту, когда Мазраев сел за стол, все было готово.