31. История Странника
Когда мы вышли из купальни, Тимоти уже ждал нас. Он потупился и почти дрожал.
— Мне так жаль, что я сплоховал. Я… я заснул.
— Как он прошёл через запертую дверь? — спросила Лиандра, но Тимоти лишь покачал головой.
— Я не знаю, я проснулся и почувствовал его нож. Простите благородные господа, но я испугался.
— Здесь что, у всех есть ключ? — прорычала она, когда одевалась.
В этот раз моим удовольствием было помочь ей.
— Необязательно ключ. Я сам не разбираюсь в замках, но знаю, что есть способы, как их можно преодолеть.
— Да. Это называется отмычкой.
Теперь она помогла одеться мне. Было просто наслаждением залезть в сухие, тёплые вещи.
До сих пор запертые двери были чем-то, что я уважал или открывал с помощью боевого топора или тарана.
Когда мы вернулись в зал для гостей, хозяин постоялого двора поспешил к нам.
— Вы отсутствовали очень долго, я беспокоился!
Я увидел, что Зиглинда стоит на столе и понял, из-за чего он беспокоился. Её платье было расстёгнуто, и она несмотря на то, что в комнате было прохладно, отказалась от нижней юбки; под складкой верхней вырисовывалась её стройная нога.
Она раскачивалась в так припева хорошо знакомой мне песни, которая была не совсем целомудренной.
Казалось, в зале все зачарованно слушают её и магическую скрипку. Столы в трактире были сдвинуты так, чтобы все могли её хорошо видеть. На данный момент невозможно было подойти к нашему месту. В этот раз там удобно устроились Зокора и Ригвард. Он расчёсывал ей волосы, и они вместе наблюдали за Зиглиндой.
— Это её вторая песня, — тихо сказал Эберхард.
Я шагнул к нему за барную стойку и взял два кубка и бутылку фиоренского вина.
Под прилавком я увидел булаву и боевой топор средних размеров. Эберхард увидел мой взгляд и пожал плечами.
— С топором и молотом я орудую лучше, чес с мечом.
Лиандра подошла к нам, и я протянул ей полный кубок.
— Я благодарю вас, хозяин, за приложенные ради нас усилия, — сказал я.
Эберхард кивнул, не отрывая взгляда от дочери.
— Всегда к вашим услугам. Я сам наслаждался теплом, когда подготавливал комнату. Посмотрите не неё, сэр, разве она не красавица? Из моих дочерей она больше всего похожа на мою жену. У меня сердце обливается кровью, видеть её такой.
Зиглинда закончила свою песню дерзким поклоном, её длинные, светлые волосы разлетелись в разные стороны. Когда она выпрямилась, распущенные волосы доставали до бёдер.
— Ещё! — загорланил один из стражей торговцев.
— Ещё, пой ещё! — выкрикнул другой.
— Прежде всего, покажи нам больше, — сказал громко один из бандитов.