Призраки прошлого (Джеймс) - страница 107

— Плавиться?

Он зубами вытащил из пальца занозу.

— Никак не пойму, в чем причина. Все вроде бы в полном порядке. Мне, видно, придется заменить часть новой проводки, которую я сам же и установил. — Мастер покачал головой. — Ну просто чудеса. Позвоню в Управление энергоснабжения, надо проверить, нет ли здесь поблизости надземных кабелей.

— А что-нибудь другое не могло это вызвать?

— Что вы имеете в виду?

— Ну, я не знаю… Сырость, сильный дождь.

— На электричество может влиять масса вещей. Я постараюсь выяснить, в чем причина.

— Спасибо.

Пройдя в кухню, Чарли поставила на плиту чайник, села за стол и достала шариковую ручку, чтобы разобраться с анкетой.

Но в голове был туман, а бланк расплывался перед глазами. Она начала заполнять его, полная решимости, о да, полная решимости. Она писала крупными, просто огромными буквами. Ручка дважды глубоко протыкала бланк, и Чарли приходилось останавливаться и разглаживать бумагу вокруг дыр.

Чайник закипел, со щелчком отключившись, и ее внимание снова сосредоточилось на анкете. Расширившимися от изумления глазами она уставилась на то, что написала. Хотя она ли? Это совсем не походило на ее почерк.

Надпись была отчетливой, крупной и небрежной: «НЕ ЛЕЗЬ КУДА НЕ НАДО, СУЧКА».

* * *

— Эй, хозяйка?

В дверном проеме кухни стоял Хью Боксер, держа какое-то растение в горшке, оно было размером с небольшое деревце. Чарли поспешно перевернула бланк, пытаясь скрыть растерянность.

Верхушка растения странно изгибалась, а листья торчали во всех направлениях, слегка напоминая волосы самого Хью.

— Это вам от меня небольшой презент за то, что позволили держать автомобиль в амбаре, — пояснил он и добавил: — А заодно и символический подарок на новоселье, что-то типа «Добро пожаловать на нашу улицу».

НЕ ЛЕЗЬ КУДА НЕ НАДО, СУЧКА. Внутри у Чарли все бурлило. Но она вежливо ответила:

— Очень мило, спасибо. А как это называется?

Хью посмотрел на растение, как бы пытаясь припомнить, что он, собственно, намеревался с ним делать. Похоже, он пришел прямо из мастерской. Лицо его было чумазым, а брюки из грубой ткани все в пятнах от машинного масла. Однако поверх рубашки с протершимся воротничком повязан галстук.

— Забыл. Какое-то латинское название. Там, в пакете, есть специальная подкормка.

Чарли слабо улыбнулась и провела рукой по листьям:

— Спасибо за подарок. Весьма любезно с вашей стороны.

— А где это вы так поранили руки?

— А, это… стеклом порезалась. Ничего страшного, просто царапины. — Она отвернулась от его вопрошающих глаз. — Очаровательное растение.

— Я его поставлю куда-нибудь. А то оно тяжелое.