Джек Ричер, или Граница полуночи (Чайлд) - страница 94

«Тойота» повернула и начала подъем вверх.

Глава 21

Усадьба действительно оказалась настоящей старой усадьбой. Классическая сельская западная недвижимость, с огромными темно-желтыми пастбищами, темно-зелеными хвойными деревьями, обнажившимися скалами и бурлящими между ними голубыми ручьями. Вдалеке смутно виднелись Скалистые горы, окутанные туманом. Глазам путешественников предстал большой бревенчатый дом с множеством пристроек, бревенчатый амбар и бревенчатый гараж. «Сколько бревен», — подумал Ричер. Все они были традиционными, огромными и тяжелыми, жесткими, как камень, обтесанными топорами и скрепленными между собой колышками.

Как старомодный рекламный плакат на стене аэропорта.

Вот только рядом стоял новый, взятый напрокат седан, а рядом с ним находилась женщина.

Красивый автомобиль с решеткой радиатора «Шевроле», красного цвета, со штрих-кодами на заднем стекле. И женщина, миниатюрная и стройная, рост пять футов и два дюйма, вес сто фунтов. В сапогах, подрезанных под них голубых джинсах и расстегнутой кожаной куртке, надетой на прозрачную белую блузку. Длинные густые волосы — их огромная, выцветшая на солнце светло-рыжая масса, похоже, некоторое время не знала расчески. Через плечо переброшена сумка. Лицо словно картинка из книги. Бледная безупречная кожа, идеальные пропорции, изысканные черты. Зеленые глаза, искренний, открытый взгляд. Красный, уверенный, почти улыбающийся рот. Казалось, от нее исходит свет. Полное спокойствие. На вид ей было немногим больше тридцати. Однако выглядела она превосходно. Как кинозвезда.

— Дерьмо, — сказал Брамалл. — Это миссис Маккензи.

Сестра-близнец. Точная копия. В армии минимальный рост для женщин составляет четыре фута и десять дюймов, вес — девяносто один фунт. Сандерсон этим требованиям удовлетворяла с легкостью. Но все остальное было в два раза сложнее. И чем дальше, тем труднее. В особенности с лицом. Оно производило очень сильное впечатление.

Терри вышел из машины, сделал пару шагов и остановился. Женщина тоже шагнула в его сторону. Потом из машины выбрался Ричер.

— Миссис Маккензи, — сказал Брамалл. — Я не ожидал увидеть вас здесь так скоро.

— Иногда такое случается. Я отправила вам сообщение в тот момент, когда мы приземлились. Вы думали, что я вылетаю из Чикаго. А на самом деле я выходила из офиса «Херца» в Ларами.

— Я находился рядом.

— Конечно. И за это я приношу свои искренние извинения. Факты и логика привели вас в Вайоминг, но я помешала вам сразу отправиться сюда. Я сказала, что она никак не может сюда вернуться.

— Что изменилось?