Возраст чувственности (Бикон) - страница 86

— Это ваша дочь? — прошептала она и сама опешила, услышав вопрос.

— Тише, — остановил ее Джеймс и с тревогой посмотрел на уснувшую девочку. — Приемная. А теперь забудьте, что вы ее видели, и уходите. Хаддл, надо принести седельные сумки, там вещи ребенка.

Тот еще раз оглядел девочку, медленно кивнул и удалился.

— Вам еще угрожает опасность? — не удержалась Ровена.

— Мне удалось спастись, теперь Гидеон обо всем знает и не впустит незнакомца во владения его дяди. Меня вовремя предупредили, что детям может угрожать опасность.

— Как ты поздно! — воскликнул Гидеон, появляясь из боковой двери, очень кстати устроенной старым лордом. — Хорошо, что ты успел к ужину.

— Отлично, ведь я еще и не обедал. Бовуд уже приехал с двумя остальными? — спросил Джеймс.

Ровена заметила в его голосе усталость, а в глазах немой вопрос: «Почему все это легло на мои плечи?»

— Да, да, иди сюда скорее, не то все услышат. Не дай бог Калли узнает, — прошептал Гидеон и оглядел комнату. Увидев Ровену, он отпрянул. — Как ты здесь оказалась?

— Миссис Уэстхоуп, кажется, больше привлекают тайные дела, нежели те, которых ожидают от дочери преподобного Финча, — заявил Джеймс.

— Справедливости ради надо заметить, что в этом семействе она не одна такая, — заявил человек, которого Ровена считала другом.

— Благодарю за лестный отзыв, — с досадой произнесла она, уязвленная заявлением Гидеона.

— Он прав, вам лучше не вмешиваться в это дело.

— Раз вы меня наняли и пожелали, чтобы я жила здесь большую часть недели, не стоит теперь обвинять меня за нахождение в поместье. Сейчас разумнее заняться ребенком и скорее положить ее в кровать, девочка очень устала.

— Она всегда такая обидчивая? — спросил Джеймс Гидеона, будто Ровены и не было рядом.

— Почти, — ответила за него Ровена.

— К счастью, няня, услугами которой раньше пользовалась Калли, возвращается в Райн-Хилл и хочет найти работу. У нас она получит в три раза больше, чем рассчитывала. Бовуд так намучился с двумя малышами, что ускакал прочь не оборачиваясь, после того как привез их, даже отказался переночевать. — Гидеон потер лоб и направился к двери.

— Оставайтесь здесь, — сказал Джеймс Ровене и прошел за другом в соседнюю маленькую спальню за стеной, устроенную старым лордом для прислуги.

Глава 12

— Будто я собачонка, — пробормотала Ровена и вышла в гостиную, где пылал камин и был подан горячий пунш. Гидеон подготовил все, чтобы друг мог расслабиться после долгой дороги. Ровена внезапно ощутила острое желание быть единственной, ожидающей Джеймса Уинтерли дома; возможно, они могли бы сесть рядом, склонились друг к другу, и он поведал бы о своих приключениях. Он мог просить ее выйти замуж, жить вместе до самой старости, но никогда бы не открылся ей полностью.