– Я удивлен, как ты вообще проснулась так рано, учитывая, во сколько ты вернулась.
– Сон не шел. – Отпив кофе, Хоуп продолжила: – А ты выспался?
– Не очень, – признался Тру.
– Вот и я тоже. Я проснулась в четыре. – Она показала чашкой на второе кресло. – Я его протерла, но ты лучше вытри еще раз на всякий случай.
– Хорошо.
Взяв полотенце, которое Хоуп оставила на сиденье, Тру еще раз прошелся по деревянным дощечкам и присел на край. В душе у него все кипело. Впервые за несколько дней на небе показались голубые просветы, хотя толстое одеяло белых облаков по-прежнему висело над водой напоминанием об отступающей непогоде. Хоуп снова повернулась к океану, будто не в силах смотреть на Тру.
– Когда ты проснулась, дождь шел? – спросил он, нарушив тишину. Тру понимал, что этот разговор ни о чем, но не знал, что еще делать.
Хоуп покачала головой:
– Нет, дождь закончился еще ночью. Вскоре после того как я приехала.
Он немного передвинул кресло, развернувшись к Хоуп, ожидая, что она сделает то же самое, но девушка не шевельнулась и ничего не сказала. Тру кашлянул.
– Как прошла свадьба?
– Прекрасно, – отозвалась Хоуп, по-прежнему не глядя на него. – Эллен вся сияла и была гораздо спокойнее, чем можно было ожидать, учитывая ее позавчерашний звонок.
– Дождь не испортил торжества?
– Церемонию провели на веранде. Гостям пришлось встать вплотную, но от этого получилось даже уютнее… А праздник прошел идеально: и еда, и оркестр, и торт… Славно повеселились.
– Я рад, что все так хорошо прошло.
Хоуп некоторое время о чем-то думала и наконец повернулась к Тру:
– Как твоя встреча с отцом? Я только об этом и думала с момента отъезда.
– Встреча оказалась… – Тру замялся, подыскивая нужное слово, – интересной.
– И какой он?
– Не такой, каким я его представлял.
– Как так?
– Я ожидал увидеть какого-то негодяя, донжуана, а он совсем другой. Ему семьдесят с лишним, он почти сорок лет прожил в браке с одной женщиной. У них трое взрослых детей, отец всю жизнь проработал в одной и той же крупной нефтяной компании. Он напомнил мне гостей из Америки, приезжающих к нам на сафари.
– Он рассказал, что у них произошло с твоей мамой?
Тру кивнул и пересказал все с самого начала. Впервые за утро Хоуп словно выбралась из своей раковины, ненадолго вырвавшись из темницы мрачных мыслей, и не смогла скрыть глубокого удивления, когда Тру закончил рассказ.
– И он уверен, что твой дед был среди похитителей? – недоверчиво спросила она. – Ведь твой отец никогда не встречал его, как же он узнал Полковника по голосу?
– Это был мой дед, – сказал Тру. – Я в этом не сомневаюсь. И отец тоже не привык сомневаться.