В первые дни Элизабет то и дело убегала и возвращалась. Сочиняла она в основном небольшие пьески для рояля или же песенки, главным образом для детей. В промежутках ей удавалось частенько бывать в прежней жизни. Иногда она даже переносилась туда и обратно без всякой нужды, из чистого любопытства. Просто хотелось поглядеть, что поделывают ее девчушки или чем занята та, «другая». Случалось, что она заставала всех в разгаре спора и долго не могла взять в толк, о чем речь. Как ни странно, но «душа» ее оказалась довольно неповоротливой и перестраивалась страшно медленно. А один раз Элизабет угодила прямо в объятия своего супруга. Она застала самый конец, и ощущение было более чем странное — вроде бы и была с ним близка, но в то же время как бы лишь при сем присутствовала: «душа» ее была холодна. Теперь она в мыслях часто прибегала к этому слову, оно стало казаться ей самым точным. Ведь «сознанием» наверняка обладала и та, другая, ее двойник, иначе никакой игры бы и не было. Иногда она начинала даже к ней ревновать. Но потом с досадой гнала от себя эти мысли — к кому ревновать? К себе, что ли?
Как-то раз ей пришло в голову, что надо было попросить у феи раздвоения не только тела, но и души. Но она тут же испугалась — не ровен час, еще шизофрению накличешь.
«Чего ты в конце концов хочешь? — спросила она себя. — Что в конце концов важнее?» И, усевшись за копию своего рояля, заиграла.
Несколько недель ушли на сочинение небольших пьес и частые перемещения из одной яви в другую; но вот мыслями ее вновь завладел давний замысел, зревший еще со студенческих лет. Глубоко-глубоко, на самом дне души, хранила она мечту о детской опере. Элизабет считала, что для детей почти нет хорошей музыки, и, когда она слышала, как ребятишки распевают на улице модные «взрослые» шлягеры, сердце ее сжималось от горечи. Она решила написать оперу для детей — пусть ее арии станут песенками, которые поют дети, когда им весело, — хотя бы и на улице.
На подготовку ушла уйма времени — ведь Элизабет сама сочиняла и либретто: современную сказку, добрую, человечную, без всяких чудищ и ужасов.
Теперь Элизабет все реже переносилась в прежнюю жизнь. Ее раздражали самые обыкновенные разговоры — ей казалось, что люди попусту толкут воду в ступе. Но дело было не только в этом: она вдруг поняла, что опера получится лишь в том случае, если она будет одна, совсем одна, и не станет ни на что отвлекаться. Теперь она и на ночь оставалась во второй жизни. А еду, если уж очень хотелось есть, брала в холодильнике. Та, «другая», взяла на себя все заботы, и душа Элизабет пела от счастья.