еще как-то можно угадать «приглядывание», то в get along углядеть хорошие взаимоотношения трудно, поэтому такие сочетания обязательно нужно заучивать в достаточно понятном контексте.
to look after the kids – приглядывать за детьми;
to get along with the neighbors – ладить с соседями.
На начальном этапе, когда вы только приступили к изучению минимального словаря, делать упор на идиомы и поговорки не стоит – это далеко не знания первой необходимости. Фразовых глаголов в числе самых нужных слов попадется тоже не очень много. Однако уже в начале изучения языка ваш словарь пополнят разговорные формулы, клише, выражения, нужные в повседневном общении.
Почему важно знать, как образуются слова
В начале этой главы я уже упоминал, что если присоединить к одному слову разные приставки и суффиксы, то можно получить немалое количество его «модификаций». Найдите в учебных пособиях (например, «Практическая грамматика английского языка», К. Н. Качалова, Е. Е. Израилевич) информацию о значениях приставок и суффиксов, изучите их типичные значения – это поможет вам облегчить запоминание слов. Слово – это не самая мелкая наделенная смыслом частица языка. Смысл могут нести корни слов, приставки и суффиксы. Например, приставка un- меняет смысл слова на противоположный.
clear – ясный;
unclear – неясный;
profitable – доходный;
unprofitable – убыточный.
Получается, что, зная приставку un- и слова clear, profitable, вы легко догадаетесь, что значит unclear и unprofitable, даже если никогда не учили эти «модификации».
Суффикс -er говорит о том, что существительное обозначает производителя какого-то действия.
to buy (покупать) + er = buyer – покупатель;
fight (бой, драка) + er = fighter – боец.
Даже если вы не знаете слова burner – горелка, но знаете глагол to burn – гореть, вы легко догадаетесь, что burner – это нечто, что производит горение.
Одна из особенностей английского языка заключается в том, что слова могут в одной и той же форме выступать в роли то одной, то другой части речи. Эта закономерность тоже сильно облегчает пополнение словарного запаса. Особенно часто такое совпадение встречается у существительных и глаголов:
hand (сущ.) – рука;
to hand (глаг.) – вручать;
order (сущ.) – приказ;
to order (глаг.) – приказывать.
Зная, как образуются слова, вы будете понимать не только основные слова, но и все производные – это уже само по себе значительно облегчит вам жизнь.
Значения английских и русских слов редко совпадают на 100%
Есть много слов, значения которых в русском языке и английском пересекаются лишь отчасти. Например, вы, наверное, знаете, что «birds» – это по-английски «птицы». Зная это значение, вы можете показать пальцем на синиц и сказать, что это «birds», показать на стрижей и сказать, что это тоже «birds», точно так же вы, увидев куриц и уток, скажете, что и это тоже «birds» – и будете неправы. Потому что курицы и утки – это «poultry», то есть «домашняя птица». В английском языке птицы летают в небе, а домашние птицы живут на ферме и называются они двумя разными словами, а в русском – и те, и другие птицы.