Многомерная Вселенная (том 3) (Кэннон) - страница 30

Д.: Информация переходит из одной жизни в другую.

Дж.: Да. Были те, кто знал, что Атлантиду ждёт конец. Нам было очень сложно это принять, потому что мы верили, что мы можем научить других. И дело было не в том, что мы не могли их научить. Менялась алхимия тел. И это было одним из факторов, приведших к разрушению Атлантиды. И в Египте разрушение опять было необходимым, потому что нельзя было оставить энергию без контроля.

Д.: Энергия стала слишком мощной?

Дж.: Да. Сейчас я покинула тот храм и перенеслась в древнюю Атлантиду. Я смогу лучше это понять, стоя на земле Атлантиды, потому что, она была так прекрасна. И я очень расстроилась, когда узнала, что ей пришёл конец.

Д.: Но в Атлантиде неправильно использовали энергию, да?

Дж.: О, да. Они называли это следующим шагом. Представляете? Следующий шаг. Я назвала это прыжком со скалы. Если прыгнуть со скалы, то разобьёшься в лепёшку! И чему это может научить? Но они называли это падением. Падением, которое может чему-то научить. Мы пытались увидеть направление дальнейшей эволюции. Алхимия тела начала меняться. Алхимия наших тел тогда… о боже, что могли делать наши тела! Эти тела всё ещё могут делать это. Но алхимия начала меняться, а вместе с ней начала меняться энергия. И тогда мы не могли приблизиться к чистоте. Мы вынуждены были всё больше и больше от неё отдаляться. И поэтому теперь мы можем вернуться к этому телу. Оно всё ещё прячется там под всеми этими слоями.

Д.: Оно всё ещё обладает знанием?

Дж.: Да. И поэтому мы можем взглянуть на него и сказать: «Ладно, я собираюсь его исцелить». (Сдавленный смех) И поэтому этому телу так трудно исцелять с помощью этой штуки (она указала на центр лба), потому что оно не принимает эту божественную часть.

Д.: Ты имеешь в виду третий глаз? (Да)

Я хотела вернуться к информации о Сфинксе.

Д.: Ты говорила о Сфинксе. Ты сказала, что его создали позже, в память о людях-кошках. У него было такое же лицо, как сейчас?

Дж.: Нет, его лицо было более женственным. Они его позже переделали.

Д.: Я что-то слышала об этом. Говорят, что изначально лицо было другим.

Дж.: Изначально лицо было красивым. Это была женщина. Очень красивая женщина. Ох, я что-то увидела! Та, которую забили камнями. Это было её лицо.

Д.: Та, кем ты была в той жизни?

Дж.: Да. Я не знала, что они считали меня такой красивой. (Сдавленный смех) Они были виновны в моей смерти. Но они забили меня камнями, потому что боялись меня, потому что я кого-то убила. Я никогда раньше никого не убивала. Я лишь хотела показать, что людей исцеляет не их проклятое золото. И был ещё головной убор. Когда я лечила, на мне был головной убор. Он ниспадал до плеч. Ох, вот почему меня беспокоят плечи! Всё из-за того чёртового головного убора. Он был очень тяжёлым. Ох, и в этом моя вина. Вот оно что! Вот почему это тело беспокоят плечи — потому что я думала, что храм был разрушен из-за меня.