Альбом (Ляликов) - страница 27

— Не верно! Слушайте, Шон, вам придётся серьёзно ответить на мои вопросы, или я задам их в другой форме.

— Слышь, детектив, я вообще не пойму ты мужик или баба? Лебезишь чего-то, хвостик отрастил…

— Хочешь проверить? — усмехнулся Ник.

— А то! Сколько пива выпьешь? — Рипли кивнул на стоящую на столе упаковку.

Ник молча оторвал одну банку, откупорил, выпил одним глотком. Пиво было паршивым, но у Паука, в «Тропической жаре», к чему только не привыкнешь. Старики зашептались ещё более неодобрительно, но он успокоил их, подняв раскрытую ладонь. Потом опрокинул в себя вторую банку.

— Э! Полегче! — заявил Рипли — Я на пособии.

— Вам известно о ценности семейного фотоальбома для господина Даймлера?

— Мне известно о ценности бутылки виски для господина меня. И что? Меня это не остановило, — Шон снова показал себе за спину. Пустых бутылок из-под виски там было несколько. — Я забавный, верно?

Для разнообразия Ник промолчал. Судя по всему, Рипли понятия не имел об альбоме. И уж тем более о том, что его украли. Но, если он такой — трезвый, то понятно, почему от него страдают соседи, когда он напьется. Надо было что-то делать.

— Вот что, парень, — сказал Ник. Рипли вряд ли был старше его, — я работаю на заказ и должен найти пропажу. Будь я копом, мне было бы важно раскрыть преступление, то есть повесить на кого-нибудь вину за его совершение. И ты для этого идеально подходишь. Но не спеши расслабляться. У моих приятелей в участке столько глухарей и висяков, что они просто спят и видят, как бы их все списать на какого-нибудь беззащитного и безработного алкаша. Там сроков хватит на пять твоих жизней. Соседи успеют выспаться. И мне ничего не стоит шепнуть лейтенанту адресок. Я не очень забавный, верно.

Пока слегка растерявшийся Рипли соображал, что бы ответить, Ник открыл и заглотил ещё одну банку. Потом смял её в кулаке и бросил на стол перед хозяином.

— Если соседи ещё будут жаловаться на тебя, я вернусь с парнями в форме. Ну, а если вдруг что-то вспомнишь, — он бросил рядом с банкой визитку, — звони.

Когда они вышли обратно на улицу через дырку в заборе, Мэри озабоченно взглянула Нику в глаза.

— Мистер Слотер, вы, конечно, здорово его припугнули, но, может, не стоило так пить?

Ник усмехнулся:

— При моей работе умение не пьянеть — обязательное условие выживания. Так что за меня не беспокойтесь. Но вот расследование моё почти не продвинулось.

— То есть вы считаете, что Рипли ничего не знает о похищении? — спросил Чарли.

— Да, если только он не ломал комедию. Но, тогда, он — талант, — ответил Ник, а про себя подумал: «И если вы все, начиная с Даймлера, не играете передо мной какой-то чудовищно бессмысленный спектакль… Похоже, у меня паранойя». Но, истины ради, ясности в деле как не было, так и нет. — Ну, что ж, — он осмотрелся, — пожалуй, мне стоит поискать этих детишек с Верхней улицы. Очень приятно было познакомиться. Вы не будете возражать, если я пока оставлю машину тут и пройдусь пешком? Здесь не больше пятисот ярдов.