Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 15

Улыбаясь, маленький детектив вошел. Комнату можно было назвать какой угодно, но не презренной. В ней были роскошные гобелены на шелку Ганг-чиу, мебель из тикового дерева, а также свежие цветы, среди которых преобладали китайские лилии. На камине стояла статуэтка Будды.

— Садись, пожалуйста, в это никудышное кресло,— предложил Ки Лим.— Ты прибыл неожиданно, как августовский дождь.

Он хлопнул в ладоши, и вошла женщина.

— Это моя жена Чан Со,— объявил хозяин и добавил, обращаясь к жене: — Принеси рисовые лепешки и мое вино.

Затем уселся напротив Чарли Чана за стол, на котором стоял цветущий миндаль, и сказал:

— Нового ничего нет, а у тебя?

Чан пожал плечами.

— У меня тоже нет. Без новостей лучше. Я приехал по делу.

Глаза Ки Лима сузились.

— Да, я слышал о твоем деле,— заметил он.

Детектив неловко поерзал в кресле.

— Ты не одобряешь?

— Не одобряю не то слово,— ответил Ки Лим.— Но я не совсем понимаю. Что общего у этой дьявольской полиции с китайцами?

Чарли улыбнулся.

— Временами я сам себя не понимаю, мой бесценный кузен,— ответил он.

Красные занавески в углу комнаты раздвинулись, и вошла девушка. У нее были темные блестящие глаза и хорошенькое кукольное личико. Одета она была в шелковые шаровары и национальную куртку. Однако прическа и походка выдавали желание быть похожей на американку. Девушка внесла поднос с новогодними деликатесами.

— Моя дочь Роза,— объявил Ки Лим.— А это мой известный кузен с Гавайских островов.

Он повернулся к Чарли Чану.

— Она слишком подражает американкам и такая же наглая, как дочери глупых белых людей.

Девушка засмеялась.

— А почему бы нет? Я родилась здесь. Я ходила в американскую школу, а теперь работаю с американцами.

— Она забыла а классическом девичестве,— сказал Ки Лим.— Весь день сидит на центральной телефонной станции и болтает.

— Разве это так ужасно? — улыбаясь, спросила девушка, глядя на Чана.

— Очень интересная работа,— заметил Чарли.

— Я довольна своей работой,— прибавила Роза по-английски и вышла. Вскоре она вернулась с кувшином вина, поставила на стол два бокала, а сама уселась в углу комнаты, искоса поглядывая на своего родственника.

Около часа Чан разговаривал с Ки Лимом о своем детстве в Китае. Потом он кивнул на камин.

— Эти часы говорят правду? — спросил он.

— Дьявольские иностранные часы. А раз так, значит, они лгут.

Чарли Чан посмотрел на свои часы.

— К сожалению, я должен идти. Мое дело зовет меня этой ночью в пустыню на Юге. Осмелюсь ли я просить своего кузена откладывать до моего возвращения письма моей жены, которые могут приходить по этому адресу? Через несколько дней я вернусь.