— Снаружи.
— Вы бы сделали лучше, если бы стали немного разговорчивей.
— Я уже это слышала когда-то,— сказала Патриция с резким смешком — Я пришла из дома, вот и все, Ваше дело — верить мне или нет.
Мейсон последовал за ней в маленькую кухню. Из холодильника молодая девушка достала бутылку, затем в два стакана налила виски, не заботясь о том, осталось ли место для соды.
— На горе идет дождь,— сказал Мейсон.— Мерзкое время.
— А!
— Ваша машина вся в грязи,— продолжал адвокат.— Там, где вы были, тоже шел дождь.
Она молчала.
— Вы видели вашу мать? — спросил Мейсон.
— Вы найдете соду в том шкафу,— вместо ответа бросила девушка.
— Вы видели вашу мать? — повторил адвокат, беря сифон.
— Прежде чем я отвечу, пусть сперва подействует алкоголь,— пробормотала Патриция.
— Что происходит? Вы готовите очередную ложь?
Прохаживаясь по комнате, девушка жадно пила.
— Не собираетесь ли вы подвергнуть меня допросу третьей степени? — бросила она, когда перевела дух.
— Нет, по крайней мере пока в этом не будет необходимости. Я хочу знать — да или нет,— видели вы вашу мать?
— Я ...
В дверь тихо постучали, и в глазах молодой девушки отразился ужас.
Зазвонил будильник.
— Я должен открыть? — тихо спросил Мейсон.
Она молча поставила стакан на стол и прошла к двери.
— Слава богу, вы одеты! — произнесла женщина, входя.— Я пришла...
Она сразу остановилась, увидев Мейсона. Некоторое время обе женщины обменивались взглядами.
— Простите меня,— наконец сказала старшая.— Я, кажется, ошиблась дверью...
— Входите же, миссис Алред,— предложил Мейсон.— Нужно знать, что вы мать Патриции, иначе вас можно принять за ее сестру.
— Прекрасное предисловие,— сказала та, улыбаясь .— Но не новое, к сожалению. Мне кажется, что вы задерживаете Пат слишком поздно.
— Это не комплимент,— возразил Мейсон.— Я просто подтвердил истину своей будущей клиентке, которую мне придется защищать перед судьями.
— Это Перри Мейсон, мама,— сказала Патриция, закрывая дверь.
— О!!
Это скорее был крик, чем восклицание.
— Мы выпили по стакану,— продолжала девушка.— Сейчас очень холодно.
Миссис Алред принужденно улыбнулась Мейсону и добрую минуту размышляла, прежде чем последовала за дочерью на кухню.
— Не пришлось ли вам преодолевать какие-либо препятствия, чтобы войти в отель в такое время? — озабоченно спросил Мейсон.
— Я уверенно прошла. к подъемнику, послав приветливую улыбку портье. Он никак не отреагировал на мое прибытие.
— Мама, здесь есть виски с содой.
— Да, я очень хочу согреться.— Бульканье бутылки, звон стакана, стук льда об его дно, потом довольное бормотание.