— По-вашему, он был пьян?
— Во всяком случае, он много пил. Сказать, что он пьян, это, может, слишком сильно. Вместе с тем, раз он не смог совладать с рулем...
— Вам надо объяснить все точнее, моя дорогая,— сказал Траг.— Скажите, почему машина стояла на первой скорости, когда съехала с дороги?
— Не кажется ли вам, миссис Алред,— сказал Мейсон,— что надо сперва хорошенько понять, что хочет знать лейтенант, прежде чем отвечать?
— К чему закрывать дверь конюшни, когда лошадь ушла? — заметил Траг.
— Я только хотела...
— Скажите нам,— продолжал полицейский,— как объяснить, что на ковре в багажнике вашей машины нашли капли крови?
— Кровь?! В багажнике?! — повторила миссис Алред, не веря своим ушам.
— Совершенно точно.
— Но... Я совершенно не представляю себе... Вы в этом уверены?
— Абсолютно,
В этот момент постучали в дверь. Франк Инман пошел открывать. На пороге появился полицейский в форме.
— Могу я поговорить с вами, лейтенант? — обратился он к Трагу.— У меня есть новости.
Траг вышел в коридор.
— Со своей стороны,— сказал Инман, обращаясь к Мейсону,— я не. считаю ваше присутствие здесь необходимым.
Вместо ответа адвокат послал ему улыбку.
Вернулся Траг и расположился рядом с миссис Алред.
— Прошу прощения, миссис, я ошибся.-— Он внимательно смотрел в ее полуопущенные глаза.
— Что?! Не было несчастного случая? Это была не моя машина, которая...
—. Вы не отгадали,— ответил Траг,— Это действительно ваша машина, которую на первой скорости заставили свернуть в овраг. Но ошибка заключается-в имени. Полиция ошиблась, потому что нашла портфель с бумагами на имя Флетвуда. Теперь нашли второй портфель, и корреспонденция его относится отнюдь не к имени Флетвуда.
— Тогда кого же? — спросила миссис Алред.
— Вашего мужа, Бертрана С. Алреда,— ответил лейтенант, подчеркивая свои слова.— Вы нам скажете, как он смог очутиться в вашей машине и как его убили?
— Но... я...
— И откуда кровь на ковре в багажном отделении?
Она задумалась. Ее глаза умоляюще смотрели на Мейсона. Франк Инман перехватил этот взгляд, подошел и взял Мейсона под руку
:— Вот причина вашего присутствия в этом помещении, — сухо проговорил он адвокату — И по этой же причине вы немедленно выйдете отсюда.
— Одну секунду.
— Я требую ответа,— настаивал лейтенант.
Инман толкнул Мейсона к двери.
— Я имею право присутствовать при допросе своей клиентки,—г закричал адвокат-.
— Об этом мы поговорим позднее,— возразил помощник шерифа.— Я никаких фокусов не позволю, или вы пожалеете...
— Миссис Алред! — крикнул Мейсон через плечо.— Они Не считаются с вашим правом. Я как адвокат советую им ничего не говорить, пока они употребляют подобный метод допроса. Ваше молчание не будет признаком виновности, но будет воспринято как протест против грубого и незаконного действия этих людей.