Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 29

— Какие?

Иден замолчал, думая о том, стоит ли говорить об этом человеку, который с таким раздражением смотрит на него. Ему это может показаться глупым. Или сказать?

— Достаточно того, мистер Мадден,' что мой отец отказался прислать сюда ожерелье, так как опасался ловушки.

— Ваш отец дурак! — закричал Мадден.

Боб Иден встал. Лицо его покраснело.

— Очень хорошо. Если вы хотите...

— Нет, нет. Извините меня, я погорячился. Садитесь.

Боб снова сел.

— Так, значит, ваш отец прислал вас на разведку?

—- Да. Он опасался, что с вами могло что-то случиться.

— Как видите, ничего не произошло,— сказал Мадден.— Все в порядке. Что же вы предлагаете?

— Утром я позвоню отцу по телефону и скажу, чтобы он прислал сюда жемчуг. Если мне можно будет здесь остаться до тех пор...

— Медленно, слишком медленно. Это мне не нравится. Я должен спешить. Рано утром я хотел ехать в Пасадену, а оттуда в Нью-Йорк.

— Так, значит, вы не собираетесь дать интервью Холли?

Глаза Маддена сузились.

— Ну и что же? Разве это так важно?

Он быстро встал.

— Раз вы не привезли жемчуга, то ничего не получите. Конечно, можете здесь остаться. Утром пораньше позвоните отцу. Предупреждаю вас, что я не могу медлить.

— Согласен,— ответил Иден.— А теперь, если вы не возражаете, у меня был трудный день и...

Мадден подошел к двери и позвал слугу. Вошел Чарли Чан.

— А Ким,— приказал Мадден.— Отведите этого джентльмена в спальню в левое крыло и возьмите его чемодан.'

— Холосо, босс,— ответил А Ким и взял чемодан.

— Доброй ночи,— сказал Мадден.— Если вам что-либо понадобится, этот парень все сделает. Он здесь недавно, но во всем хорошо разбирается. Вы можете входить в свою комнату через патио. Надеюсь, вам будет удобно.

— Надеюсь. Спасибо. Доброй ночи.

Боб Иден направился через патио вслед за китайцем. Холодный свет луны освещал пустыню. Дул ветер. Войдя в комнату, Боб обрадовался, увидев растопленный камин.

— Почтительно прошу прощения. Это моя работа,— сказал Чан.

Иден покосился на закрытую дверь.

— Что с вами случилось? Я потерял вас в Барстоу.

— Поглубже обдумав дело, я решил не дожидаться поезда,— сказал Чарли.— Я выехал из Барстоу на автомобиле, принадлежащем одному из моих соотечественников. Гораздо лучше приехать сюда теплым днем. Никто не следил за мной. Здесь я повар А Ким. Какое счастье, что в молодости я обучился этому искусству.

— Вы молодец,— улыбнулся Боб.

— Всю жизнь я запоминал слова, учился говорить на хорошем английском языке. А теперь мне приходится его коверкать, чтобы не вызывать подозрений. Для меня это не очень приятная ситуация.