Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 84

— Да, это достаточно основательно,— согласился Иден.

— Так. Нет сомнений, что в среду ночью кого-то застрелили. Вначале мы думали, что убийцей был Торн, теперь нам сказали, что это сделал Мадден. Почему Мадден совершил убийство? Вероятно, он боялся этого человека. Мы должны узнать многое. Но прежде всего нужно выяснить, кто был третьим человеком.

— Третьим человеком? — переспросил Иден.

— Точно. Независимо от рассказа золотоискателя вспомните, кто был в ранчо той ночью. Мадден и Мартин Торн, так? И еще один мужчина. Тот, кому угрожали оружием, тот, кто звал на помощь. Человек, который вскоре лежал на полу возле кровати и ноги которого видел золотоискатель. Кто он был? Откуда пришел? Когда пришел? Почему Мадден боялся его? Ответы на эти вопросы мы должны найти сейчас. Скажите, сержант Чан, я прав?

— Несомненно,— ответил Чарли.— А как мы найдем эти ответы? Возможно, с помощью обыска.

— Да, надо обшарить каждый закоулок этого ранчо,— согласился Холли,— Начнем со стола Маддена. Его корреспонденция может пролить свет. Стол, конечно, заперт. Но я взял связку ключей у старого слесаря.

— Вы действуете как настоящий детектив,— сказал Чан.

— Благодарю.

Холли подошел к письменному столу миллионера и стал манипулировать ключами. Через несколько минут доступ в любой ящик стал свободным.

— Превосходная работа,— заметил Чан.

— Ну, ничего особенного.

Холли собрал бумаги и начал просматривать их. Боб закурил сигарету и остался на своем месте. Почта Маддена не привлекала его. Представители полиции и прессы не были столь щепетильны. Более получаса Чан и Холли внимательно просматривали бумаги Маддена, но ничего интересного не нашли. Ничто не проливало свет на личность третьего человека.

— Ну, ничего страшного,— сказал Холли, когда они закончили.— Отметим стол в нашем списке и двинемся дальше.

— С вашего позволения,— вмешался Чан,—нам надо разделиться. Вам, джентльмены, я оставлю весь дом, а сам пойду поищу вокруг него.

Холли и Иден обыскали все комнаты. В спальне секретаря они осмотрели пулевое отверстие в стене, затем открыли и обследовали бюро, однако пистолета Вилли Харта нигде не было. Это являлось единственным открытием, представлявшим интерес.

— Не везет нам,— сказал Холли с напускной веселостью.— Мадден умный человек и не оставил ни одного следа.

Они вернулись в гостиную. Чуть позже к ним присоединился разочарованный Чан, устало плюхнувшийся в кресло.

— Удачно, Чарли? — спросил Боб.

— Нет,— мрачно ответил Чан.— Тяжелое разочарование преследует меня. Я не люблю спорить, но готов был держать пари, что здесь что-то зарыто. Когда Мадден выстрелил, он сказал: «Заткнись и забудь об этом; Я его боялся и поэтому убил. Теперь надо подумать, что делать». Я ожидал найти какие-нибудь следы захоронения. Это самое важное, что мы могли бы найти. И я исследовал каждую пядь земли. Но ничего нет. Если кого-нибудь и зарыли в землю, то не здесь. По вашим лицам я вижу, что и вас постигла неудача.