Мужчины, вложив своё оружие в ножны, уже начали расходиться, направляясь по своим делам путями, как вдруг они замерли и крики удивления пробежали по их рядам. Я посмотрел в сторону бака, пытаясь понять причину их замешательства. Там, на палубе бака, около кормового реллинга, виднелась невысокая, согбенная, скрученная фигура в плаще и морской кепке. Мужчина пристально вглядывался на север, в ту сторону, откуда дул ветер.
— Терсит! — послышались разрозненные крики.
— Он же умер! — воскликнули другие.
— Мы присутствовали при сожжении его тела, — сказал кто-то.
— Я тоже был около костра, — присоединился к нему другой.
— Я слышал о нём, — сказал я.
Это правда. Я не сомневался, что легенды о безумном, полуслепом корабеле по имени Терсит дошли даже до Дальних островов. Вот только до этого момента я даже предположить не мог, что речь шла о реальном человеке. Всеобщее удивление наводило на мысль, что многие понятия не имели, что он находился на корабле.
— Я сам видел как горело его тело, — прошептал какой-то мужчина.
— Нет, — отмахнулся Тэрл Кэбот, — не видел.
— Ты знал, что он жив? — спросил Лорд Нисида.
— Я рассмотрел кости, найденные в пепле погребального костра, — ответил Тэрл Кэбот. — Это были кости тарска.
— Мы решили, что будет лучше, — объяснил Лорд Нисида, — если все будут думать, что он мёртв, если весть о его смерти, дойдя до юга, успокоит опасения врагов, и никому не придёт в голову искать его тайны. Пусть все думают, что его планы потеряны навсегда, что никто не сможет построить такой корабль или целый флот.
— И всё же, — хмыкнул Кэбот, — мы подверглись нападению в устье Александры.
— Укрытие северных лесов оказалось недостаточно надёжным, — развёл руками Лорд Нисида.
— Надеюсь, однажды Вы объясните мне характер нашего предприятия, — сказал Тэрл Кэбот.
— Это имеет отношение к Царствующим Жрецам и Другим, — ответил Лорд Нисида. — Мне кажется, это было своего рода пари.
— И что может быть ставкой в этом пари? — поинтересовался Тэрл Кэбот.
— Боюсь, — вздохнул Лорд Нисида, — судьба двух миров.
— Каллий, — позвал меня Филоктет, — шторм приближается. Спускайся вниз. Оставь взятие парусов на рифы и управление кораблём морякам.
— Сейчас не то время, чтобы выходить в Тассу, — заметил я.
— Не могу с тобой не согласиться, — проворчал Филоктет.
— Уверен, масло и вино вылили в море, и пожертвовали Тассе соль, — предположил я.
— Нет, — буркнул Филоктет. — В том-то и дело, что они этого не сделали. Уходим с палубы. Шторм уже над нами.
Я подхватил свой плащ и вслед за Филоктетом поспешил вниз.