В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы (Кристи) - страница 95

— Дает ему слишком слабую дозу, вы хотите сказать?

— Да. С другой стороны, у Крэкенторпа сильный организм, и то, что может прикончить другого человека, для него не смертельно. Всегда надо учитывать личную непереносимость. Но нужно думать, что к этому времени отравитель, если он не страдает необычной робостью, увеличил бы дозу. Почему он этого не сделал? То есть, — прибавил он, — если отравитель существует, а его, возможно, и нет! Возможно, все это мое живое воображение, с начала и до конца.

— Странная проблема, — согласился инспектор. — Кажется, что во всем этом нет смысла.


II


— Инспектор Крэддок!

Этот нетерпеливый шепот заставил инспектора подскочить.

Он как раз собирался позвонить у входной двери, когда из тени осторожно вынырнули Александр и его друг Стоддарт-Уэст.

— Я услышал, как подъехала ваша машина, и мы захотели вас поймать.

— Ну, давайте войдем в дом. — Рука Крэддока снова потянулась к дверному звонку, но Александр дернул его за пальто с пылом собаки, бьющей лапой хозяина.

— Мы нашли улику, — выдохнул он.

— Да, мы нашли улику, — эхом повторил Стоддарт-Уэст.

«Черт бы побрал эту девушку», — неприязненно подумал

Крэддок.

— Чудесно, — небрежно произнес он. — Давайте пройдем в дом и посмотрим на нее.

— Нет. — Александр был настойчив. — Кто-нибудь нам наверняка помешает. Пойдемте в сарай для упряжи. Мы вас проводим.

Довольно неохотно Крэддок позволил отвести себя за угол дома во двор конюшни. Стоддарт-Уэст распахнул тяжелую дверь, потянулся и включил довольно слабую электрическую лампочку. Сарай для упряжи, некогда образец идеального викторианского порядка, теперь представлял собой печальное хранилище всего, что уже никому не нужно. Сломанные садовые стулья, ржавые старые садовые инструменты, огромная сломанная газонокосилка, матрасы с проржавевшими пружинами, гамаки и рваные теннисные сетки...

— Мы часто сюда приходим, — сказал Александр. — Здесь нам никто не помешает.

Вокруг виднелись некоторые признаки того, что этим помещением пользовались. Старые матрасы сложили так, что они образовали нечто вроде кушетки; на старом ржавом столе стояла жестянка шоколадного печенья, и лежал запас яблок, коробка тянучек и головоломка.

— Это настоящая улика, сэр, — горячо произнес Стоддарт-Уэст, его глаза сверкали за стеклами очков. — Мы нашли ее сегодня днем.

— Мы много дней охотились за ней. В кустах...

— И в дуплах деревьев...

— И мы обшарили все баки для золы...

— Между прочим, там были некоторые очень интересные вещи...

— А потом мы пошли в котельную...

— Старик Хиллман там держит большую оцинкованную ванну, полную ненужной бумаги...