Дракон нашего времени (Ардо) - страница 77

Иррандо с трудом оторвался от Аниных губ и, пьяный от счастья, вспомнил о приличиях.

— Прошу прощения, уважаемый тесть, Валеррий Максимович, — и чуть отстранив прекрасную супругу, поклонился, — имею честь представиться по-настоящему: Иррандо Бельмонте Лонтриэр, седьмой ненаследный принц королевства Дриэрра, ваш зять.

— Седьмой, значит, — скептически заметил полковник Исаев, ничуть не обрадовавшись. — А принимаем что, ваше величество? Мет, кокаин, героин или травкой балуемся?

Иррандо непонимающе моргнул.

— Простите, что?

Полковник Исаев резко выдернул дочь из его объятий, отставил в сторону и схватил за грудки принца:

— Я спрашиваю, гад, на что ты подсадил мою дочь, когда похитил?!

— Я не похищал, — возмутился Иррандо. — И на на что не подсаживал.

— Папа, он из другого мира! — закричала Аня, теребя отца за рукав. — Он, правда, принц!

— Да хоть падишах! — гаркнул полковник, ещё крепче впиваясь пальцами в джинсовую курку Иррандо. — В крови моей дочери найдены неопознанные вещества! А ДНК ребенка, развивающегося слишком быстро, сродни аллигатору! Почему?! Что за мутации?! Чем ты её накачал, сволочь?! Что ты с ней делал?!

— Женился… — пробормотал опешивший принц.

— Папа, всё нормально, он — дракон! — крикнула прямо в ухо отцу Аня.

Тот от неожиданности выпустил Иррандо, который едва устоял на ногах. Верзилы полицейские встали за его спиной.

— Какой еще дракон? — повернулся к дочери полковник. — Это название банды? Группировки? Клана?

Аня развела руками.

— Нет, просто дракон, огнеборец. Из королевской армии.

Полковник закатил глаза, мол, «за что мне это?!» и не сдался.

— Ты, дочь, домой! И чтоб сидела, пока я не вернусь.

— Папа…

— Не папкай! Домой, быстро! — оборвал он и, подхватив под локоть Иррандо, потянул к полицейской машине: — А ты, зять, поедешь со мной. До выяснения.

— Что вы делаете, Валерий Максимович? — возмутился принц, он мог легко высвободиться, одним ударом отбросить новоиспеченного тестя, но, помня об уважении к старшим, сдержался. — Я — не разбойник! Я всё вам расскажу и так, при нормальной, уважительной беседе.

— Уважительной беседе? — переспросил полковник.

— Да, — кивнул Иррандо. — Я не имел возможности попросить благословения, но я готов исправить свою оплошность…

— Вот в участке и попросишь.

— Ну, если так принято вашими законами… — растерялся Иррандо.

— Папа! Не надо! — побежала за ними Аня. — Это же отец моего ребенка!

— Тем более надо, — заключил полковник. — Тебя проводит сержант до квартиры и посторожит, пока я не вернусь.

Иррандо гордо выпятил грудь:

— Я не позволю вам так обращаться ни с моей женой, ни со мной! Я — дракон королевской крови.