Всадник времени (Потиевский)

1

Горный наст.

2

— Как дела? (франц.) — Спасибо, хорошо!

3

Государство, куда входила Южная Киргизия и половина Узбекистана.

4

Ружьё (кирг.).

5

7,65 мм. бельгийский браунинг обр. 1900 г.

6

Горский бандит (кирг.).

7

Наган, 7,62 мм (3-линейный) револьвер образца 1895 г.

8

Перевёл эти руны на русский язык поэт Фёдор Глинка.

9

Ямбо — киргизская монета того времени.

10

Этническая сино-тибетская ветвь в Северном Китае.

11

Шаровары.

12

На Галицийском фронте в австрийских соединениях воевали и немецкие части.

13

7,62 мм (3-линейный) станковый пулемёт обр. 1910 г., созданный русскими конструкторами на базе американского пулемёта Хайрама Максима.

14

Обращение к офицеру до поручика — «благородие», начиная с ротмистра — «высокоблагородие».

15

Финский нож.

16

Первая мировая война.

17

Финны Санкт-Петербургской губернии.

18

Традиционные для Финляндии отряды самообороны населения, «отряды порядка», «отряды защиты».

19

Территориальная единица (губерния) в Финляндии.

20

Финское название Выборга.

21

Фамилии исторических персонажей заменены. Сохранены только фамилии видных исторических личностей.

22

Калибр 11,43 мм.

23

Маленькое озеро (русская интерпретация финского слова).

24

0,500 дюйма ( 12,7 мм.)

25

Курвиметр — прибор для измерения расстояний по карте.

26

Чёрт (финск.).

27

Свастика изображает древний индийский знак жизни, солнца, — но перевёрнутый, в зеркальном отражении.

28

Среди командования финской армии ходили легенды о «марскин рюппю» («марски» — так называли его на армейском жаргоне) — каждый пришедший к нему на приём высокий чин должен был выпить двухсотграммовый фужер водки, налитый до краёв, не расплескав.

29

Первый секретарь ЦК компартии Карело-Финской ССР.

30

7,62-миллиметровый пистолет-пулемёт Шпагина, основной автомат Великой Отечественной войны.