Слишком много поваров (Стаут) - страница 63

— Так будет убедительней и загадочней. Сыпь. Дай мне страницу из журнала. Приемлемо. Нам понадобится только верхняя часть, отрежь и убери в карман. Положи лупу на стол. А, мадам Мондор? Asseyez-vous, s’il vous plaît.

Она так и пришла с вязаньем. Он задал ей несколько вопросов, перевод которых я так и не удосужился узнать, передал ее в мое ведомство, и я снял ее отпечатки. Никогда я не чувствовал себя таким идиотом, как тогда, посыпая тальком отличные свежие образцы. Третьим клиентом была Лизетта Путти, за ней проследовали Киф, Блан, Росси, Мондор... Вульф задавал им всем по нескольку вопросов, но я знал его как облупленного, и по его голосу и поведению мне было очевидно, что он прикидывался так же, как и я. И уж точно это не походило на атаку бреши в укреплениях врага.

Затем вошла китаянка Лоренса Койна. На званый обед она явилась в красном шелке, с веточкой горного лавра в черных волосах. Узкие глазки, круглое личико, точеная фигурка — она словно сошла с рекламы кругосветных путешествий. Вульф резко приказал мне взять блокнот, чего он не просил при разговорах с остальными, и я тут же понял, что ее-то мы и поджидали. Однако он начал задавать ей все те же вопросы, объяснил насчет отпечатков пальцев и подождал, пока я их сниму. Впрочем, на этом он не закончил. Когда я дал ей вытереть пальцы моим уже вконец загубленным носовым платком, Вульф поудобней устроился в кресле и негромко заговорил:

— Кстати, миссис Койн, мистер Толман рассказал мне, что, когда вчера вечером вы гуляли вокруг павильона, вы никого не видели, кроме одного служащего, у которого спросили, что за птица кричит, и он ответил, что это козодой. Вы не слыхали, как кричит козодой?

Выражение ее лица осталось непроницаемым.

— Нет, они не водятся в Калифорнии.

— Я знаю. Насколько мне известно, вы ушли до того, как началась дегустация соусов, и вернулись вскоре после того, как мистер Вукчич зашел в банкетный зал, так?

— Я ушла до начала. Я не знаю, кто был в банкетном зале, когда я вернулась.

— Я знаю. Мистер Вукчич. — Вульф говорил таким беспечным тоном, что мне было ясно: он расставил ловушку. — Также вы сказали мистеру Толману, что все то время, пока вас не было, вы гуляли, верно?

— Да, — кивнула она.

— А когда вы вышли из гостиной, вы разве не прошли сперва к себе в номер?

— Нет, на улице было тепло, и я обошлась без шали.

— Хорошо. Я просто уточняю. Но пока вы гуляли, может, вы зашли в коридор левого крыла корпуса через малую террасу и таким путем прошли к себе в номер?

— Нет, — был ее спокойный и равнодушный ответ. — Я все время была снаружи.