называет волжских булгар, ограничиваясь упоминаниями о <жителях страны> или об
отдельных племенах. Там же, где он все-таки говорит о сакалиба, например, во фрагменте
6 или - возможности чего в принципе нельзя отрицать - во фрагменте, процитированном
Йаку-том, это слово употребляется скорее как производная от <правителя сакалиба>. Во
фрагменте 6, например, Ибн Фадлан движется в своем повествовании следующим
образом: правитель сакалиба - правитель хазар, страна хазар - страна... - и, будучи
вынужденным как-то назвать подданных Алмуша, применяет к ним название сакалиба.
Руководствуется он при этом, кажется, именно титулом царя Алмуша.
Зачем понадобилось Алмушу называть себя правителем сакалиба! По-видимому, причину
следует искать в характере отношений между Волжской Булгарией и халифатом
'Аббасидов. Помимо духовной миссии в поездке Ибн Фадлана хорошо прослеживается и
четкая политическая направленность, именно - создание антихазарской коалиции1*. В
этих условиях для правителя волжских булгар, от которого исходила инициатива на
переговорах, было бы вполне естественно показывать себя мощным правителем, которому
повинуются многие народы, и с которым, следовательно, выгодно поддерживать
союзнические отношения. Нечто подобное делал позже хазарский каган Иосиф, приводя в
письме к андалусскому писцу и дипломату Хасдаю Ибн Шапруту длинный список
народов, которые считал подчиненными себе (13, с. 98-99]. Так Алмуш стал <правителем
сакалиба>. Ибн Фадлан, веря ему на слово, называет его так на всем протяжении своего
повествования.
Таким образом, применение Ибн Фадланом названия сакалиба к волжским булгарам
основано не на его собственных наблюдениях, сделанных во время поездки в Булгар, а на
титулатуре царя Алмуша, именовавшего себя <правителем сакалиба" в послании к халифу
ал-Муктадиру. Такое употребление названия сакалиба правомернее считать не
свидетельством его отнесения ко всем северным народам без разбора, а результатом
следования автора неверному указателю, которым стало упомянутое выше послание.
3. Ибрахим Ибн Йа'куб16
Рассказ еврейского путешественника из мусульманской Испании Ибрахнма Ибн Йа'куба о
сакалиба-наиболее полное из сохранившихся в восточной географической литературе
описаний Западной и Центральной Европы. В то же время оригинальным текстом
сообщения Ибрахнма Ибн Йа'куба мы не располагаем и вынуждены судить о нем по
цитатам у других авторов.
4 Зэк. 101
Среди произведений, где встречаются фрагменты рассказа Ибрахима Ибн Йа'куба,
наибольшее значение имеет географический трактат <Книга путей и государств> (<Китаб